Giobbe 17
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
NOVA VULGATA | NEW JERUSALEM |
---|---|
1 Spiritus meus attenuatus est, dies mei exstincti, et solum mihi superest sepulcrum. | 1 My breathing is growing weaker and the gravediggers are gathering for me. |
2 Nonne irrisiones circumdant me, et in amaritudinibus moratur oculus meus? | 2 Scoffers are my only companions, their harshness haunts my nights. |
3 Pone pignus pro me iuxta te; et quis umquam spondens percutiet manum meam? | 3 So you must go bail for me to yourself, for which of them cares to clap his hand on mine? |
4 Cor eorum longe fecisti a disciplina; propterea non exaltabuntur. | 4 For you have shut their hearts to reason, hence not a hand is lifted. |
5 Praedam pollicetur sociis, sed oculi filiorum eius deficient. | 5 Just so is a man who invites his friends to share his property while the eyes of his own childrenlanguish. |
6 Posuit me quasi in proverbium vulgi et conspuendum in faciem. | 6 I have become a byword among foreigners, and a creature on whose face to spit, |
7 Caligavit ab indignatione oculus meus, et membra mea quasi in umbram redacta sunt. | 7 since I am nearly blind with grief and my limbs are reduced to a shadow. |
8 Stupebunt iusti super hoc, et innocens contra impium excitabitur. | 8 Any honest person is appal ed at the sight, the innocent is indignant at the sinner. |
9 Et tenebit iustus viam suam, et mundus manibus addet fortitudinem. | 9 Anyone upright grows stronger step by step: and anyone whose hands are clean grows ever in vigour! |
10 Igitur omnes vos convertimini et venite, et non inveniam in vobis ullum sapientem. | 10 Come on then, al of you, back to the attack! I shall not find one wise man among you! |
11 Dies mei transierunt, cogitationes meae dissipatae sunt et desideria cordis mei. | 11 My days are over, so are my plans, my heart-strings are broken; |
12 Noctem verterunt in diem; et rursum post tenebras properat lux. | 12 yet they would have me believe that night is day, that light to dispel the darkness is at hand, |
13 Si sustinuero, infernus domus mea est; et in tenebris stravi lectulum meum. | 13 when al I want, in fact, is to dwel in Sheol and in that darkness there to make my bed! |
14 Putredini dixi: Pater meus es!; Mater mea et soror mea! vermibus. | 14 To the tomb, I cry, 'You are my father!' -- to the worm, 'You are my mother-you, my sister!' |
15 Ubi est ergo nunc praestolatio mea, et patientiam meam quis considerat? | 15 Where then is my hope? Who can see any happiness for me? |
16 In profundissimum infernum descendent omnia mea; simul in pulvere erit requies mihi? ”. | 16 unless they come down to Sheol with me, all of us sinking into the dust together? |