Giobbe 17
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
NOVA VULGATA | SAGRADA BIBLIA |
---|---|
1 Spiritus meus attenuatus est, dies mei exstincti, et solum mihi superest sepulcrum. | 1 O sopro de minha vida vai-se consumindo, os meus dias se apagam, só me resta o sepulcro. |
2 Nonne irrisiones circumdant me, et in amaritudinibus moratur oculus meus? | 2 Estou cercado por zombadores, meu olho vela por causa de seus ultrajes. |
3 Pone pignus pro me iuxta te; et quis umquam spondens percutiet manum meam? | 3 Sê tu mesmo a minha caução junto de ti, e quem ousará bater em minha mão? |
4 Cor eorum longe fecisti a disciplina; propterea non exaltabuntur. | 4 Pois fechaste o seu coração à inteligência, por isto não os deixarás triunfar. |
5 Praedam pollicetur sociis, sed oculi filiorum eius deficient. | 5 Há quem convide seus amigos à partilha, quando desfalecem os olhos de seus filhos. |
6 Posuit me quasi in proverbium vulgi et conspuendum in faciem. | 6 Ele me reduziu a ser a fábula dos povos, e me cospem no rosto. |
7 Caligavit ab indignatione oculus meus, et membra mea quasi in umbram redacta sunt. | 7 Meus olhos estão atingidos pela tristeza, todo o meu corpo não é mais que uma sombra. |
8 Stupebunt iusti super hoc, et innocens contra impium excitabitur. | 8 As pessoas retas estão estupefactas, e o inocente se irrita contra o ímpio; |
9 Et tenebit iustus viam suam, et mundus manibus addet fortitudinem. | 9 o justo, entretanto, persiste no seu caminho, o homem de mãos puras redobra de coragem. |
10 Igitur omnes vos convertimini et venite, et non inveniam in vobis ullum sapientem. | 10 Mas vós todos voltai, vinde, pois não acharei entre vós nenhum sábio? |
11 Dies mei transierunt, cogitationes meae dissipatae sunt et desideria cordis mei. | 11 Meus dias se esgotam, meus projetos estão aniquilados, frustraram-se os projetos do meu coração. |
12 Noctem verterunt in diem; et rursum post tenebras properat lux. | 12 Fazem da noite, dia, a luz da manhã é para mim como trevas. |
13 Si sustinuero, infernus domus mea est; et in tenebris stravi lectulum meum. | 13 Deverei esperar? A região dos mortos é a minha morada, preparo meu leito no local tenebroso. |
14 Putredini dixi: Pater meus es!; Mater mea et soror mea! vermibus. | 14 Disse ao sepulcro: És meu pai, e aos vermes: Vós sois minha mãe e minha irmã. |
15 Ubi est ergo nunc praestolatio mea, et patientiam meam quis considerat? | 15 Onde está, pois, minha esperança? E minha felicidade, quem a entrevê? |
16 In profundissimum infernum descendent omnia mea; simul in pulvere erit requies mihi? ”. | 16 Descerão elas comigo à região dos mortos, e nos afundaremos juntos na terra? |