Scrutatio

Giovedi, 2 maggio 2024 - Sant´ Atanasio ( Letture di oggi)

Giobbe 29


font
BIBBIA MARTINIBIBLIA
1 Soggiunse indi Giobbe, ripigliando la sua parabola, e disse:1 Job continuó pronunciando su discurso y dijo:
2 Chi mi darà, ch'io ritorni qual era nei mesi trascorsi, come ne' giorni, in cui Dio avea la custodia di me?2 ¡Quién me hiciera volver a los meses de antaño, aquellos días en que Dios me guardaba,
3 Allorché il suo lume risplendeva sulla mia testa, e tralle tenebre io camminava guidato dalla sua luce.3 cuando su lámpara brillaba sobre mi cabeza, y yo a su luz por las tinieblas caminaba;
4 Qual era ne' giorni di mia giovinezza allorché Dio segretamente si stava nella mia tenda.4 como era yo en los días de mi otoño, cuando vallaba Dios mi tienda,
5 Quando meco si stava l'Onnipotente, e attorno a me tutti i miei figli5 cuando Sadday estaba aún conmigo, y en torno mío mis muchachos,
6 Quand'io col burro ungeva i miei piedi, e da' massi sgorgavano rividi olio per me.6 cuando mis pies se bañaban en manteca, y regatos de aceite destilaba la roca!
7 Quand'io me n'andava alla porta della città, e nella piazza mi preparavano la residenza.7 Si yo salía a la puerta que domina la ciudad y mi asiento en la plaza colocaba,
8 In reggendomi i giovani si ritirivano, e i vecchi si alzavano, e stavano in piedi.8 se retiraban los jóvenes al verme, y los viejos se levantaban y quedaban en pie.
9 I principi più non fiatavano, e mettevano il dito sulle lor labbra.9 Los notables cortaban sus palabras y ponían la mano en su boca.
10 I grandi rattenevan la loro voce, e la loro lingua era attaccata al palato.10 La voz de los jefes se ahogaba, su lengua se pegaba al paladar.
11 Beato, diceami, chi ascoltava le mie parole, e chi mi vedea, dicea bene di me;11 Oído que lo oía me llamaba feliz, ojo que lo veía se hacía mi testigo.
12 Perch'io liberava il povero che strideva, e il pupillo privo di difensore.12 Pues yo libraba al pobre que clamaba, y al huérfano que no tenía valedor.
13 Benedizioni mandava a me colui, che stava in pericolo di perire, e al cuor della vedova io porgeva conforto.13 La bendición del moribundo subía hacia mí, el corazón de la viuda yo alegraba.
14 Mi rivestii di giustizia, e della mia equità mi adornai come di manto, e di diadema.14 Me había puesto la justicia, y ella me revestía, como manto y turbante, mi derecho.
15 Io fui occhio al cieco, e piede allo zoppo.15 Era yo los ojos del ciego y del cojo los pies.
16 Io era il padre de' poveri, e delle cause a me ignote faceva diligentissima inquisizione.16 Era el padre de los pobres, la causa del desconocido examinaba.
17 Io spezzava le mascelle a' malvagj, e strappava lor di tra i denti la preda.17 Quebraba los colmillos del inicuo, de entre sus dientes arrancaba su presa.
18 E diceva: Io morrò nel mio nido, e come la palma moltiplicherò i miei giorni.18 Y me decía: «Anciano moriré, como la arena aumentaré mis días.
19 La mia radice diffondesi lungo le acque, e la rugiada si poserà su' miei rami.19 Mi raíz está franca a las aguas, el rocío se posa de noche en mi ramaje.
20 Sempre nuova sarà la mia gloria, e il mio arco sarà sempre più forte nella mia mano.20 Mi gloria será siempre nueva en mí, y en mi mano mi arco renovará su fuerza.
21 Quelli che mi ascoltavano aspettavano il mio parere, e in silenzio stavano attenti al mio consiglio.21 Me escuchaban ellos con expectación, callaban para oír mi consejo.
22 Non ardivano di aggiunger cosa alle mie parole, e i miei discorsi cadevano a stille sopra di loro.22 Después de hablar yo, no replicaban, y sobre ellos mi palabra caía gota a gota.
23 Ma essi aspettavano come la pioggia, e aprivano la loro bocca, come alla piova della tarda stagione.23 Me esperaban lo mismo que a la lluvia, abrían su boca como a lluvia tardía.
24 Se qualche volta io scherzava con essi, non sei credevano, e la ilarità del mio volto non era senza il suo frutto.24 Si yo les sonreía, no querían creerlo, y la luz de mi rostro no dejaban perderse.
25 Se io voleva andare tra loro, stava assiso nel primo posto, e sedendo qual re circondato di armati, era con tutto ciò il consolator degli afflitti.25 Les indicaba el camino y me ponía al frente, me asentaba como un rey en medio de su tropa, y por doquier les guiaba a mi gusto.