1 Or mentre Gesù uscito dal tempio, se ne andava, gli s'appressarono i suoi discepoli, per fargli osservare le fabbriche del tempio. | 1 - Mentre Gesù, uscito dal tempio, se n'andava, i discepoli gli s'accostarono per fargli osservare le costruzioni del tempio. |
2 Ma egli disse loro: Vedete voi tutte queste cose? In verità vi dico: non resterà qui pietra sopra pietra, che non sia diroccata. | 2 Egli, prendendo la parola, disse loro: «Vedete tutte queste cose? In verità vi dico: - Non sarà lasciata qui pietra su pietra che non sia distrutta -». |
3 E mentre egli sedeva sul monte degli Ulivi, gli si accostarono i discepoli in disparte, e gli dissero: Spiegaci, quando avverranno queste cose? E quale sarà il segno della tua venuta e della fine del mondo? | 3 Mentre egli era seduto sul monte degli Ulivi, ancora gli si accostarono privatamente i discepoli e gli dissero: «Spiegaci, quando succederanno queste cose, e quale sarà il segno della tua venuta e della fin del mondo». |
4 E Gesù rispose loro: Badate che nessuno vi seduca. | 4 Gesù rispose loro: «Badate che nessuno vi seduca. |
5 Che molti verranno in nome mio a dire: Io sono il Cristo; e sedurranno molti. | 5 Perchè molti verranno nel mio nome e diranno: - Io sono il Cristo - e sedurranno molti. |
6 Allora sentirete parlare di guerre e di rumori di guerre. Guardate di non turbarvi: bisogna che ciò avvenga; ma non è ancora la fine. | 6 Voi sentirete parlare di guerre e rumori di guerre; badate di non turbarvi; bisogna che questo avvenga, ma non sarà la fine. |
7 Chè si solleverà popolo contro popolo, e regno contro regno, e vi saran pestilenze, carestie e terremoti in vari luoghi. | 7 Si solleverà infatti nazione contro nazione e regno contro regno, e vi saranno pestilenze e carestie e terremoti in vari luoghi; |
8 Ma tutte queste cose non sono che il principio dei dolori. | 8 ma tutto questo non sarà che il principio dei dolori. |
9 Allora vi getteranno in tribolazione e vi uccideranno, e sarete odiati da tutte le nazioni per il mio nome. | 9 Allora vi getteranno in tribolazione e vi uccideranno, e sarete odiati da tutte le genti per via del mio nome. |
10 E allora molti si scandalizzeranno e si tradiranno e si odieranno a vicenda. | 10 E allora molti si scandalizzeranno e si tradiranno a vicenda e si odieranno l'un l'altro. |
11 E usciranno fuori tanti falsi profeti che sedurranno molti. | 11 E molti falsi profeti si leveranno e sedurranno molti. |
12 E per il moltiplicarsi dell'iniquità si raffredderà la carità in molti. | 12 E per il moltiplicarsi delle iniquità si raffredderà la carità di molti. |
13 Ma chi avrà perseverato sino alla fine, questi sarà salvo. | 13 Ma chi avrà perseverato sino alla fine sarà salvo. |
14 E sarà predicato questo vangelo del regno in tutto il mondo, per testimonianza a tutte le nazioni e allora verrà la fine. | 14 E questo vangelo del regno sarà annunziato in tutto il mondo, per essere una testimonianza a tutti i popoli; allora verrà la fine. |
15 Quando dunque vedrete l'abominazione della desolazione predetta dal profeta Daniele, posta nel luogo santo, — chi legge vi ponga mente | 15 Perciò quando vedrete l'abominazione della desolazione, della quale ha parlato il profeta Daniele, posta nel luogo santo - ponga mente il lettore - |
16 allora chi sarà in Giudea fugga ai monti, | 16 allora quei che saranno in Giudea, fuggano ai monti; |
17 chi sulla terrazza non scenda a prendere qualche cosa di casa sua, | 17 e chi sarà sulla terrazza della casa non scenda a togliere quel che c'è in casa; |
18 e chi è nel campo non torni a prendersi la veste. | 18 e chi sarà nel campo non torni indietro a prendere il mantello. |
19 E guai alle donne gravide e allattanti in quei giorni. | 19 Guai alle donne incinte e che allatterano in quei giorni! |
20 Pregate chela vostra fuga non debba venir d'inverno o di sabato; | 20 Pregate perchè la vostra fuga non avvenga d'inverno nè in giorno di sabato; |
21 perchè allora la tribolazione sarà grande, quale non fu dal principio del mondo fino ad ora, nè mai sarà. | 21 perchè la tribolazione allora sarà grande, quale non vi fu al principio del mondo fino a ora, nè sarà. |
22 E se non fossero abbreviati quei giorni, non scamperebbe anima viva; ma saranno accorciati in grazia degli eletti. | 22 E se quei giorni non fossero abbreviati, nessuno si salverebbe; ma quei giorni saranno abbreviati, per amor degli eletti. |
23 Allora se uno vi dirà: Ecco qui, ecco là il Cristo, non date retta; | 23 Allora se alcuno vi dirà: - Eccolo qui, il Cristo -; oppure: - Eccolo là, - non lo credete; |
24 perchè sorgeranno dei falsi Cristi e dei falsi profeti che faranno miracoli grandi e prodigi da sedurre, se fosse possibile, anche gli eletti. | 24 perchè sorgeranno falsi Cristi e falsi profeti e faran di gran segni e prodigi da sedurre, se fosse possibile, anche gli eletti. |
25 Ecco, ve l'ho predetto. | 25 Ecco ve l'ho predetto. |
26 Se adunque vi diranno: Ecco, è nel deserto, non v'andate: ecco è nell'interno della casa, non date retta; | 26 Se dunque vi diranno: - Eccolo nel deserto, - non v'andate; - eccolo nei luoghi più nascosti [della casa], - non credete; |
27 perchè come il lampo esce da levante e guizza fino a ponente, così pure sarà la venuta del Figlio dell'uomo. | 27 perchè come il lampo esce dall'oriente e guizza fino all'occidente, così sarà la venuta del Figliuol dell'uomo. |
28 Dovunquo sarà il corpo, quivi si raduneranno le aquile. | 28 Dovunque sarà il cadavere, vi si aduneranno le aquile. |
29 Or subito dopo la tribolazione di quei giorni, s'oscurerà il sole, la luna non darà più la sua luce, e cadranno le stelle dal cielo, e le potenze dei cieli tremeranno. | 29 Or subito dopo la tribolazione di que' giorni, il sole si oscurerà, la luna non darà più la sua luce, e le stelle cadranno dal cielo e le potenze dei cieli si commoveranno. |
30 Allora comparirà nel cielo il segno del Figlio dell'uomo, e piangeranno tutte le nazioni della terra; e vedranno il Figlio dell'uomo venir sulle nubi del cielo con gran potenza e gloria. | 30 E allora apparirà nel cielo il segno del Figliuol dell'uomo e tutte le genti della terra piangeranno e vedranno il Figliuol dell'uomo venire sulle nuvole del cielo, in gran potenza e gloria. |
31 E manderà i suoi angeli che a grande voce di trombe raduneranno i suoi eletti dai quattro venti, da un'estremità all'altra dei cieli. | 31 E manderà i suoi angeli con la tromba e con gran voce a radunare i suoi eletti dai quattro vènti, da un'estremità all'altra dei cieli. |
32 Dal fico imparate la similitudine. Quando il suo ramo si fa tenero e mette le foglie, sapete vicina l'estate. | 32 Ascoltate ora un paragone che prendo dal fico. Quando il suo ramo si fa tenero e mette le foglie, voi dite che l'estate è vicina; |
33 Così anche voi, quando vedrete tutte queste cose sappiate che egli è alle porte. | 33 così anche voi, quando vedrete tutte queste cose, sappiate che egli è alle porte. |
34 In verità vi dico: non passerà questa generazione prima che tutto ciò avvenga. | 34 Io vi dico in verità che non passerà questa generazione prima che sian successe tutte queste cose. |
35 Il cielo e la terra passeranno; ma le mie parole non passeranno. | 35 Il cielo e la terra passeranno, ma le mie parole non passeranno. Nessuno sa il giorno nè l'ora; dunque è necessaria la vigilanza |
36 Quanto poi a quel giorno e a quell'ora, nessuno li sa; neppure gli angeli del cielo, ma solo il Padre. | 36 In quanto poi al giorno e all'ora, nessuno li sa, neppure gli angeli del cielo, ma solo il Padre. |
37 E come ai tempi di Noè, così avverrà alla venuta del Figlio dell'uomo. | 37 E come ai tempi di Noè, così sarà alla venuta del Figliuol dell'uomo. |
38 Come appunto nei giorni avanti il diluvio, mangiavano e bevevano, sposandosi e accasandosi fino al giorno in cui Noè entrò nell'arca, | 38 Come appunto nei giorni che precedettero il diluvio si mangiava, si beveva, si prendeva moglie e si andava a marito, fino al giorno in cui Noè entrò nell'arca |
39 e non se ne dettero pensiero, finché venne il diluvio e portò via tutti, così pure sarà alla venuta del Figlio dell'uomo. | 39 e la gente non s'accòrse di nulla finchè venne il diluvio che portò via tutti quanti; così avverrà anche alla venuta del Figliuol dell'uomo. |
40 Allora due si troveranno nel campo: l'uno sarà preso e l'altro lasciato. | 40 Allora due saranno nel campo; l'uno sarà preso e l'altro lasciato; |
41 Due donne saranno alla macina: l'una presa e l'altra lasciata. | 41 due donne faranno andare la mola; l'una sarà presa e l'altra lasciata. |
42 Vegliate adunque, perchè non sapete a che ora verrà il vostro Signore. | 42 Vegliate, dunque, perchè non sapete in qual momento il vostro Signore verrà. |
43 Ripensate a questo: che se il capo di famiglia sapesse a che ora il ladro ha da venire, veglierebbe certamente e non lascierebbe spogliare la sua casa. | 43 Ma considerate questo che se il padre di famiglia sapesse in quale ora il ladro ha da venire, veglierebbe. |
44 Quindi anche voi state preparati, perchè nell'ora che non pensate verrà il Figlio dell'uomo. | 44 Per questo anche voi state all'erta, perchè il Figliuol dell'uomo verrà nell'ora che men ve l'aspettate. |
45 Chi è mai quel servo fedele e prudente, preposto dal padrone ai domestici per dar loro il cibo a suo tempo? | 45 Qual è mai quel servo fedele e prudente, che il padrone ha messo capo de' suoi familiari per distribuir loro a tempo opportuno gli alimenti? |
46 Beato quel servo che il padrone, tornando, troverà a fare il suo dovere. | 46 Beato quel servo, che il padrone venendo, lo troverà a fare così; |
47 In verità vi dico: gli darà l'amministrazione di tutti i suoi beni. | 47 in verità vi dico che lo preporrà a tutti i suoi beni. |
48 Ma se è un servo cattivo che dica in cuor suo: tarda a tornare il padrone, | 48 Ma se si tratta di un servo cattivo, che dentro di sè dice: " Il mio padrone tarda a venire ", |
49 e comincia a picchiare i conservi, a mangiare e bere coi briaconi, | 49 e comincia a picchiare i suoi conservi e a mangiare e a bere con gli ubriaconi, |
50 verrà il padrone di questo servo nel giorno in cui meno se l'aspetta, e nell'ora che non sa, | 50 verrà il padrone di quel servo nel giorno che men se l'aspetta e nell'ora che non sa, |
51 e lo toglierà via e gli assegnerà il posto degli ipocriti: ivi sarà pianto e stridor di denti. | 51 e lo farà squartare e gli assegnerà la sorte degli ipocriti; ivi sarà pianto e stridor di denti. |