1 Felice il marito della donna virtuosa, perchè sarà doppio il numero dei suoi giorni. | 1 Beato il marito della donna dabbene, perocché sarà doppio il numero de' suoi giorni. |
2 La donna forte è la gioia del marito, e riempirà di pace gli anni della sua vita. | 2 La donna forte è la consolazione del marito, e gli fa passare in pace gli anni di sua vita. |
3 Una donna virtuosa è una buona sorte, toccherà a chi teme Dio, sarà data all'uomo per le sue buone azioni. | 3 Una donna buona è una buona sorte, ella toccherà a chi teme Dio, e sarà data all'uomo per le sue buone opere: |
4 Sia ricco, sia povero, avrà il cuore contento e il volto sempre allegro. | 4 Sia egli ricco, o sia povero, avrà il cuore contento, e la faccia lieta in ogni tempo. |
5 Di tre cose ha paura il mio cuore, e la quarta mi fa impallidir dallo spavento: | 5 Di tre cose ha paura il mio cuore, e la quarta fa impallidire il mio volto: |
6 l'accusa della città, l'assembramento della folla, | 6 La persecuzione di una città; le raunate del popolo; |
7 la calunnia menzognera: son tutte cose peggiori della morte; | 7 E la calunnia falsa: tutte cose più dolorose della morte. |
8 ma dolore del cuore e strazio è la donna gelosa. | 8 Ma la donna gelosa è dolore, ed affanno di cuore. |
9 La donna gelosa ha il flagello della lingua e la fa sentire a tutti. | 9 La donna gelosa ha la sferza nella lingua, e la fa sentire a tutti. |
10 Come giogo di bovi che si muove, così è la donna cattiva. Chi la prende è come chi prende uno scorpione. | 10 La donna cattiva è come il giogo de' bovi, che ondeggia: chi la prende è come chi prende uno scorpione. |
11 La moglie briacona fa grande rabbia, le sue ignominie e le sue turpitudini non resteranno nascoste. | 11 La donna, che si imbriaca è gran flagello, e le sue ignominie, e turpitudini non saranno nascoste. |
12 L'impudicizia della donna si riconosce dallo sguardo sfacciato e dalle sue palpebre. | 12 La impudicizia della donna si conosce alla sfrontatezza dello sguardo, ed agli occhi di essa. |
13 Veglia attentamente sopra la figliola immodesta, se non vuoi che essa, trovata l'opportunità, si rovini. | 13 Veglia attentamente sopra la figliuola, la quale non affrena i suoi occhi, affinché, trovata l'opportunità, ella non isfoghi i suoi capricci. |
14 Ti faccia sospettare l'immodestia dei suoi occhi, e non ti maravigliare se essa non ti cura. | 14 Sia a te sospetta ogni immodestia de' suoi occhi, e non maravigliarti, se ella non fa conto di te: |
15 Come assetato viandante, vicino alla fonte apre la bocca, e berrà dell'acqua più vicina, comunque sia; si metterà a sedere davanti ad ogni palo, ed aprirà il turcasso ad ogni saetta, fino a venir meno. | 15 Ella come un viandante assetato aprirà la bocca alla fontana, e berà dell'acqua più vicina qualunque ella sia, e si metterà a sedere presso ogni angolo, e aprirà il turcasso ad ogni saetta sino a venir meno. |
16 La grazia della donna diligente rallegrerà il marito, e ne impolperà le ossa. | 16 La garbatezza della moglie diligente rallegra il marito, e fa vegete le sue ossa. |
17 La sua buona condotta è dono di Dio. | 17 La morigeratezza di lei è dono di Dio. |
18 Se la donna è di buon senso e amante del silenzio, nulla può paragonarsi alla sua anima educata. | 18 La donna giudiziosa, e amante del silenzio, col suo animo ben composto è cosa senza paraggio. |
19 Grazia sopra grazia è la donna santa e pudica. | 19 Grazia sopra grazia ell'è una donna santa, e vereconda. |
20 Non c'è prezzo che uguagli un'anima casta. | 20 Né v'ha cosa di tanto valore, che possa agguagliarsi a questa anima casta: |
21 Come il sole che si alza al mondo nell'altissima dimora di Dio, così la bellezza della donna virtuosa è l'ornamento della casa. | 21 Quello, che il sole nascente dall'altissima abitazione di Dio è pel mondo, lo è l'avvenenza della donna virtuosa pell'ornamento di sua casa. |
22 Lampada splendente sul candelabro santo è la bellezza del viso nell'età fiorente. | 22 Lucerna, che splende sul candelabro santo ell'è l'avvenenza del volto in ferma età. |
23 Colonne d'oro su basi di argento sono i piedi che posano sopra le piante di donna incrollabile. | 23 Colonne d'oro sopra basi d'argento, sono i piedi, che posano sulle piante di donna grave. |
24 Fondamenti eterni gettati sopra salda pietra, così i comandamenti di Dio nel cuore di santa donna. | 24 Come eterni sono i fondamenti gettati sopra salda pietra; cosi i comandamenti di Dio sul cuore di donna santa. |
25 Due cose mi contristano il cuore, e la terza mi fa stizza: | 25 Due cose contristano il mio cuore, e la terza mi muove ad ira: |
26 un uomo di guerra che languisce nel la miseria, un uomo sapiente di sprezzato, | 26 Un uom guerriero, che languisce di inopia, e il saggio messo in non cale: |
27 e colui che passa dalla giustizia al peccato: Dio ha pre parata per lui la spada. | 27 E l'uomo, il quale dalla giustizia fa passaggio al peccato: Iddio serba costui alla spada. |
28 Due professioni mi sono apparse difficili e pericolose: il negoziante difficilmente sarà esente da negligenze, e l'oste non sarà immune dai peccati della lingua. | 28 Due professioni ho conosciute per difficili, e pericolose: il negoziante difficilmente fuggirà le omissioni; e l'ostiere non sarà esente da' peccati della lingua. |