Scrutatio

Lunedi, 6 maggio 2024 - San Pietro Nolasco ( Letture di oggi)

Giobbe 22


font
BIBBIA TINTORICATHOLIC PUBLIC DOMAIN
1 Allora Elifaz di Ternari prese la parola, e disse:1 Then Eliphaz the Themanite responded by saying:
2 « Può forse l'uomo esser paragonato a Dio, dato anche che avesse una scienza perfetta?2 Can man be compared with God, even if he were perfect in knowledge?
3 Che vantaggio ne ha Dio, se tu sei giusto? Che gli procuri colla tua condotta irreprensibile?3 What advantage is it to God, if you were just? Or what do you provide for him, if your way should be immaculate?
4 E forse per paura ti accuserà e verrà teco in giudizio?4 Will he reprove you and take you to judgment for being afraid,
5 O piuttosto per la tua grande malizia e per le tue iniquità infinite?5 and not because of your many evil deeds and your infinite unfairness?
6 Difatti senza ragione prendesti il pegno dei tuoi fratelli, e spogliasti delle loro vesti i nudi,6 For you have taken away the collateral of your brothers without cause, and stripped them naked of their clothing.
7 non desti da bere al trafelato, e all'affamato rifiutasti il pane.7 You have not given water to the weary; you have taken bread away from the hungry.
8 Colla forza del tuo braccio t'impadronisti dei terreni, e come più forte li ritenesti,8 By the strength of your arm, you took possession of the land, and you retain it by being the strongest.
9 rimandasti a mani vuote le vedove, e agli orfani troncasti le braccia.9 You have sent widows away empty, and you have crushed the shoulders of orphans.
10 Per questo sei circondato di lacci e oppresso da subitanei spaventi.10 Because of this, you are surrounded by traps, and unexpected fears will disturb you.
11 Credevi di non dover vedere le tenebre e di non essere sommerso dal diluvio delle acque.11 And did you think that you would not see darkness and that you were not to be overwhelmed by the on-rush of overflowing waters?
12 E non pensi che Dio è più eccelso dei cieli, ed è esaltato sopra le stelle?12 Have you not considered that God is higher than the heavens and is lifted above the height of the stars?
13 E dici: Che ne sa Dio? Egli giudica come attraverso la caligine.13 And you say: “Well, what does God know?” and, “He judges, as if through a fog,”
14 E' nascosto tra le nubi, e non si cura delle nostre cose, e passeggia sopra la volta dei cieli.14 and, “The clouds are his hiding-place,” and, “He does not examine us closely,” and, “He makes his rounds at the limits of the heavens.”
15 Vuoi tu dunque seguire la strada dei secoli, battuta dagli uomini iniqui?15 Do you not want to tend the path of the ages, which wicked men have spurned?
16 I quali furon rapiti prima del loro tempo, e la fiumana rovinò i loro fondamenti.16 These were taken away before their time, and a flood overthrew their foundation.
17 I quali dicevano a Dio: Va lungi da noi, e stimavan l'Onnipotente tale da non poter nulla,17 They said to God, “Withdraw from us,” and they treated the Almighty as if he could do nothing,
18 dopo che Egli aveva riempite di beni le loro case.18 though he had filled their houses with good things. May their way of thinking be far from me.
19 Sia lungi da me il consiglio degli empi dai giusti vedranno e ne gioiranno, e l'innocente li schernirà.19 The just will see and will rejoice, and the innocent will mock them.
20 La loro fortuna non è stata distrutta? E i loro avanzi non li ha divorati il fuoco?20 Has not their haughtiness been cut down, and has not fire devoured the remnants of them?
21 Sottomettiti adunque a lui ed avrai pace, e così avrai ottimi frutti.21 So, repose yourself with him and be at peace, and, in this way, you will have the best fruits.
22 Prendi la legge dalla sua bocca, e metti nel tuo cuore le sue parole.22 Accept the law from his mouth, and place his words in your heart.
23 Se tornerai all'Onnipotente sarai ristabilito, e allontanerai l'iniquità dalla tua tenda.23 If you will return to the Almighty, you will be rebuilt, and you will put sinfulness far from your tabernacle.
24 Ti darà invece di terra vivo masso e invece del masso torrenti d'oro.24 He will give you stone in place of dirt, and torrents of gold in place of stone.
25 L'Onnipotente sarà contro i tuoi nemici, e avrai l'argento a monti.25 And the Almighty will be against your enemies, and silver will be gathered together for you.
26 Allora troverai nell'onnipotente l'abbondanza delle delizie, e alzerai a Dio la tua faccia.26 Then will you flock together in delight over the Almighty, and you will lift up your face to God.
27 Lo pregherai ed Egli t'esaudirà, e scioglierai i tuoi voti.27 You will plead with him, and he will listen to you, and you will pay your vows.
28 Decisa una cosa, ti riuscirà, e sul tuo cammino splenderà la luce.28 You will decide on something, and it will come to you, and the light will shine in your ways.
29 Perché chi fu umiliato sarà nella gloria, e chi portò gli occhi bassi sarà salvato.29 For he who had been humbled, will be in glory; and he who will lower his eyes, will be the one saved.
30 Sarà salvato Finnocente, sarà salvato per la purezza delle sue mani ».30 The innocent will be saved, and he will be saved with purity in his hands.