1 Beniamino generò Baie, primogenito, Asbel, secondo, Ahara, terzo, | 1 Benjamin autem genuit Bale primogenitum suum, Asbel secundum, Ahara tertium, |
2 Nohaa, quarto, Rafa, quinto. | 2 Nohaa quartum, et Rapha quintum. |
3 Figli di Baie furono: Addar, Gera, Abiud, | 3 Fueruntque filii Bale : Addar, et Gera, et Abiud, |
4 Abisue, Naaman, Ahoe, | 4 Abisue quoque et Naaman, et Ahoë, |
5 Gera, Sefufan, Huram. | 5 sed et Gera, et Sephuphan, et Huram. |
6 Questi sono i figli di Ahod, principi delle famiglie che abitavano in Gabaa e furono trasportati a Manahat: | 6 Hi sunt filii Ahod, principes cognationum habitantium in Gabaa, qui translati sunt in Manahath. |
7 Naaman, Achia, lo stesso Gera, che li trasportò e generò Oza e Ahiud. | 7 Naaman autem, et Achia, et Gera, ipse transtulit eos, et genuit Osa, et Ahiud. |
8 Saaraim ebbe figli nel paese di Moab, dopo che ebbe rimandate le sue moglie Husim e Bara. | 8 Porro Saharaim genuit in regione Moab, postquam dimisit Husim et Bara uxores suas. |
9 Da Hodes sua moglie ebbe Iobab, Sebia, Mosa, Molcom, | 9 Genuit autem de Hodes uxore sua Jobab, et Sebia, et Mosa, et Molchom, |
10 Iehus, Sechia, Marma: questi sono i suoi figli principi nelle loro famiglie. | 10 Jehus quoque, et Sechia, et Marma : hi sunt filii ejus principes in familiis suis. |
11 Mehusim generò Abitob ed Elfaal. | 11 Mehusim vero genuit Abitob et Elphaal. |
12 Figli di Elfaal furono: Heber, Misaam, Samad che edificò Ono, Lod e loro dipendenze. | 12 Porro filii Elphaal : Heber, et Misaam, et Samad : hic ædificavit Ono, et Lod, et filias ejus. |
13 Baria e Sama furono principi delle famiglie dimoranti in Aialon, e misero in fuga gli abitanti di Get. i | 13 Baria autem et Sama principes cognationum habitantium in Ajalon : hi fugaverunt habitatores Geth. |
14 Ah io, Sesac, lerimot, | 14 Et Ahio, et Sesac, et Jerimoth, |
15 Zabadia, Arod, Heder, | 15 et Zabadia, et Arod, et Heder, |
16 Michele, Icsfa, Ioha furono figli di Baria. | 16 Michaël quoque, et Jespha, et Joha filii Baria. |
17 Zabadia, Mosollam, Ezeci, Heber, | 17 Et Zabadia, et Mosollam, et Hezeci, et Heber, |
18 Iesamari, Iezlia, Iobab, furono figli di Elfaal. | 18 et Jesamari, et Jezlia, et Jobab filii Elphaal, |
19 Iacim, Zecri, Zabdi, | 19 et Jacim, et Zechri, et Zabdi, |
20 Elioenai, Seletai, Eliel, | 20 et Elioënai, et Selethai, et Eliel, |
21 Adaia, Baraia, Samarat furono figli di Semei. | 21 et Adaia, et Baraia, et Samarath, filii Semei. |
22 Iesfam, Heber, Eliel, | 22 Et Jespham, et Heber, et Eliel, |
23 Abdon, Zecri, Hanan, | 23 et Abdon, et Zechri, et Hanan, |
24 Anania, Elam, Anatotia, | 24 et Hanania, et Ælam, et Anathothia, |
25 Iefdaia, Fanuel furono figli di Sesac. | 25 et Jephdaia, et Phanuel, filii Sesac. |
26 Samsari, Sohoria, Otolia, | 26 Et Samsari, et Sohoria, et Otholia, |
27 Iersia, Elia, Zecri, furono figli di Ieroham. | 27 et Jersia, et Elia, et Zechri, filii Jeroham. |
28 Questi sono i patriarchi e i principi delle famiglie che abitarono in Gerusalemme. | 28 Hi patriarchæ, et cognationum principes, qui habitaverunt in Jerusalem. |
29 In Gabaon poi abitarono: Abigabaon (la cui moglie si chiamò Maaca), | 29 In Gabaon autem habitaverunt Abigabaon, et nomen uxoris ejus Maacha : |
30 il suo primogenito Abdon, poi Sur, Cis, Baal, Nadab, | 30 filiusque ejus primogenitus Abdon, et Sur, et Cis, et Baal, et Nadab, |
31 Gedor, Ahio, Zacher, Macellot; | 31 Gedor quoque, et Ahio, et Zacher, et Macelloth : |
32 e Macellot generò Samaa: questi abitarono di faccia ai loro fratelli in Gerusalemme insieme coi loro fratelli. | 32 et Macelloth genuit Samaa : habitaveruntque ex adverso fratrum suorum in Jerusalem cum fratribus suis.
|
33 Ner generò Cis, Cis generò Saul. Saul generò Gionata, Melchisua, Abinadab, Esbaal. | 33 Ner autem genuit Cis, et Cis genuit Saul. Porro Saul genuit Jonathan, et Melchisua, et Abinadab, et Esbaal. |
34 Figlio di Gionata fu Meribbaal, Meribbaal generò Mica. | 34 Filius autem Jonathan, Meribbaal : et Meribbaal genuit Micha. |
35 Figli di Mica: Fiton, Melec, Taraa, Ahaz. | 35 Filii Micha, Phithon, et Melech, et Tharaa, et Ahaz. |
36 Ahaz generò Ioada, Ioada generò Alamat, Azmot e Zamri; Zampi generò Mosa, | 36 Et Ahaz genuit Joada, et Joada genuit Alamath, et Azmoth, et Zamri : porro Zamri genuit Mosa, |
37 Mosa generò Banaa, di cui fu figlio Rafa, da cui nacque Elasa, il quale generò Asei, | 37 et Mosa genuit Banaa, cujus filius fuit Rapha, de quo ortus est Elasa, qui genuit Asel. |
38 Asei ebbe sei figli dei quali eccone i nomi: Ezricam, Bocru, Ismaele, Saria, Obdia, Hanan; tutti questi furon figli di Asel. | 38 Porro Asel sex filii fuerunt his nominibus : Ezricam, Bocru, Ismahel, Saria, Obdia, et Hanan : omnes hi filii Asel. |
39 Figli di Esec suo fratello furono: Ulam, primogenito, Iehus, secondo, Elifalet, terzo. | 39 Filii autem Esec fratris ejus, Ulam primogenitus, et Jehus secundus, et Eliphalet tertius. |
40 I figli di Ulam furon uomini fortissimi, tiratori d'arco di gran valore, ed ebbero molti figli e nipoti, fino a centocinquanta. Tutti questi furono figli di Beniamino. | 40 Fueruntque filii Ulam viri robustissimi, et magno robore tendentes arcum : et multos habentes filios ac nepotes, usque ad centum quinquaginta. Omnes hi filii Benjamin. |