1 Beniamino generò Baie, primogenito, Asbel, secondo, Ahara, terzo, | 1 وبنيامين ولد بالع بكره واشبيل الثاني واخرخ الثالث |
2 Nohaa, quarto, Rafa, quinto. | 2 ونوحة الرابع ورافا الخامس. |
3 Figli di Baie furono: Addar, Gera, Abiud, | 3 وكان بنو بالع ادّار وجيرا وابيهود |
4 Abisue, Naaman, Ahoe, | 4 وابيشوع ونعمان واخوخ |
5 Gera, Sefufan, Huram. | 5 وحيرا وشفوفان وحورام. |
6 Questi sono i figli di Ahod, principi delle famiglie che abitavano in Gabaa e furono trasportati a Manahat: | 6 وهؤلاء بنو آحود. هؤلاء رؤوس آباء سكان جبع ونقلوهم الى مناحة. |
7 Naaman, Achia, lo stesso Gera, che li trasportò e generò Oza e Ahiud. | 7 اي نعمان واخيّا. وجيرا هو نقلهم وولد عزّا واخيحود. |
8 Saaraim ebbe figli nel paese di Moab, dopo che ebbe rimandate le sue moglie Husim e Bara. | 8 وشجرايم ولد في بلاد موآب بعد اطلاقه امرأتيه حوشيم وبعرا. |
9 Da Hodes sua moglie ebbe Iobab, Sebia, Mosa, Molcom, | 9 وولد من خودش امرأته يوباب وظبيا وميشا وملكام |
10 Iehus, Sechia, Marma: questi sono i suoi figli principi nelle loro famiglie. | 10 ويعوص وشبيا ومرمة. هؤلاء بنو رؤوس آباء. |
11 Mehusim generò Abitob ed Elfaal. | 11 ومن حوشيم ولد ابيطوب وألفعل. |
12 Figli di Elfaal furono: Heber, Misaam, Samad che edificò Ono, Lod e loro dipendenze. | 12 وبنو ألفعل عابر ومشعام وشامر وهو بنى اونو ولود وقراها. |
13 Baria e Sama furono principi delle famiglie dimoranti in Aialon, e misero in fuga gli abitanti di Get. i | 13 وبريعة وشمع. هما راسا آباء لسكان ايّلون وهما طردا سكان جتّ. |
14 Ah io, Sesac, lerimot, | 14 واخيو وشاشق ويريموت |
15 Zabadia, Arod, Heder, | 15 وزبديا وعراد وعادر |
16 Michele, Icsfa, Ioha furono figli di Baria. | 16 وميخائيل ويشفة ويوخا ابناء بريعة. |
17 Zabadia, Mosollam, Ezeci, Heber, | 17 وزبديا ومشلام وحزقي وحابر |
18 Iesamari, Iezlia, Iobab, furono figli di Elfaal. | 18 ويشمراي ويزلياه ويوباب ابناء ألفعل. |
19 Iacim, Zecri, Zabdi, | 19 وياقيم وزكري وزبدي |
20 Elioenai, Seletai, Eliel, | 20 واليعيناي وصلّتاي وايليئيل |
21 Adaia, Baraia, Samarat furono figli di Semei. | 21 وعدايا وبرايا وشمرة ابناء شمعي. |
22 Iesfam, Heber, Eliel, | 22 ويشفان وعابر وايليئيل |
23 Abdon, Zecri, Hanan, | 23 وعبدون وزكري وحانان |
24 Anania, Elam, Anatotia, | 24 وحننيا وعيلام وعنثوثيا |
25 Iefdaia, Fanuel furono figli di Sesac. | 25 ويفدايا وفنوئيل ابناء شاشق. |
26 Samsari, Sohoria, Otolia, | 26 وشمشراي وشحريا وعثليا |
27 Iersia, Elia, Zecri, furono figli di Ieroham. | 27 ويعرشيا وايليا وزكري ابناء يروحام. |
28 Questi sono i patriarchi e i principi delle famiglie che abitarono in Gerusalemme. | 28 هؤلاء رؤوس آباء. حسب مواليدهم رؤوس. هؤلاء سكنوا في اورشليم. |
29 In Gabaon poi abitarono: Abigabaon (la cui moglie si chiamò Maaca), | 29 وفي جبعون سكن ابو جبعون واسم امرأته معكة. |
30 il suo primogenito Abdon, poi Sur, Cis, Baal, Nadab, | 30 وابنه البكر عبدون ثم صور وقيس وبعل ناداب |
31 Gedor, Ahio, Zacher, Macellot; | 31 وجدور واخيو وزاكر. |
32 e Macellot generò Samaa: questi abitarono di faccia ai loro fratelli in Gerusalemme insieme coi loro fratelli. | 32 ومقلوث ولد شماة. وهم ايضا مع اخوتهم سكنوا في اورشليم مقابل اخوتهم |
33 Ner generò Cis, Cis generò Saul. Saul generò Gionata, Melchisua, Abinadab, Esbaal. | 33 ونير ولد قيس وقيس ولد شاول وشاول ولد يهوناثان وملكيشوع وابيناداب واشبعل. |
34 Figlio di Gionata fu Meribbaal, Meribbaal generò Mica. | 34 وابن يهوناثان مريببعل ومريببعل ولد ميخا. |
35 Figli di Mica: Fiton, Melec, Taraa, Ahaz. | 35 وبنو ميخا فيثون ومالك وتاريع وآحاز. |
36 Ahaz generò Ioada, Ioada generò Alamat, Azmot e Zamri; Zampi generò Mosa, | 36 وآحاز ولد يهوعدّة ويهوعدة ولد علمث وعزموت وزمري. وزمري ولد موصا |
37 Mosa generò Banaa, di cui fu figlio Rafa, da cui nacque Elasa, il quale generò Asei, | 37 وموصا ولد بنعة ورافة ابنه والعاسة ابنه وآصيل ابنه |
38 Asei ebbe sei figli dei quali eccone i nomi: Ezricam, Bocru, Ismaele, Saria, Obdia, Hanan; tutti questi furon figli di Asel. | 38 ولآصيل ستة بنين وهذه اسماؤهم. عزريقام وبكرو واسماعيل وشعريا وعوبديا وحانان. كل هؤلاء بنو آصيل. |
39 Figli di Esec suo fratello furono: Ulam, primogenito, Iehus, secondo, Elifalet, terzo. | 39 وبنو عاشق اخيه اولام بكره ويعوش الثاني واليفلط الثالث. |
40 I figli di Ulam furon uomini fortissimi, tiratori d'arco di gran valore, ed ebbero molti figli e nipoti, fino a centocinquanta. Tutti questi furono figli di Beniamino. | 40 وكان بنو اولام رجالا جبابرة بأس يغرقون في القسي كثيري البنين وبني البنين مئة وخمسين. كل هؤلاء من بني بنيامين |