1 Beniamino generò Baie, primogenito, Asbel, secondo, Ahara, terzo, | 1 Benjamin nemzette Bálét, elsőszülöttjét, Ásbelt, a másodikat, Ahárát, a harmadikat, |
2 Nohaa, quarto, Rafa, quinto. | 2 Noháát, a negyediket és Ráfát, az ötödiket. |
3 Figli di Baie furono: Addar, Gera, Abiud, | 3 Bále fiai voltak Addár, Gera, Ábiud, |
4 Abisue, Naaman, Ahoe, | 4 Abisue, Naámán, Áhoe, |
5 Gera, Sefufan, Huram. | 5 Gera, Sefufán és Húrám. |
6 Questi sono i figli di Ahod, principi delle famiglie che abitavano in Gabaa e furono trasportati a Manahat: | 6 Áhod fiai, a Gibeában lakó családok fejei, akiket áttelepítettek Manahatba, a következők voltak: |
7 Naaman, Achia, lo stesso Gera, che li trasportò e generò Oza e Ahiud. | 7 Naámán, Áhia és Gera. Utóbbi telepítette át őket. Ő Ózát és Áhiudot nemzette. |
8 Saaraim ebbe figli nel paese di Moab, dopo che ebbe rimandate le sue moglie Husim e Bara. | 8 Saháraim Moáb földjén, miután elbocsátotta feleségeit, Húsimot és Bárát, nemzette, |
9 Da Hodes sua moglie ebbe Iobab, Sebia, Mosa, Molcom, | 9 éspedig feleségétől, Hódestől nemzette: Jobábot, Szebiát, Mésát, Molkomot, |
10 Iehus, Sechia, Marma: questi sono i suoi figli principi nelle loro famiglie. | 10 Jéuzt, Szekiát és Mármát: ezek a fiai családfők voltak. |
11 Mehusim generò Abitob ed Elfaal. | 11 Husimtól Abitóbot és Elfaált nemzette. |
12 Figli di Elfaal furono: Heber, Misaam, Samad che edificò Ono, Lod e loro dipendenze. | 12 Elfaál fiai Héber, Mísaám és Sámád voltak, ő építtette ki Onót, Lódot és leányvárosait. |
13 Baria e Sama furono principi delle famiglie dimoranti in Aialon, e misero in fuga gli abitanti di Get. i | 13 Béria és Sáma az Ajjalonban lakó családfők voltak, ők űzték el Gát lakóit. |
14 Ah io, Sesac, lerimot, | 14 Ahió, Sesák, Jerimót, |
15 Zabadia, Arod, Heder, | 15 Zábadja, Árod, Heder, |
16 Michele, Icsfa, Ioha furono figli di Baria. | 16 Mikaél, Jesfa és Jóha voltak Béria fiai. – |
17 Zabadia, Mosollam, Ezeci, Heber, | 17 Zábadja, Mesullám, Hezeki, Héber, |
18 Iesamari, Iezlia, Iobab, furono figli di Elfaal. | 18 Jesamári, Jezlia, Jobáb voltak Elfaál fiai, |
19 Iacim, Zecri, Zabdi, | 19 Jákim, Zekri, Zábdi, |
20 Elioenai, Seletai, Eliel, | 20 Elioenáj, Szeletáj, Eliél, |
21 Adaia, Baraia, Samarat furono figli di Semei. | 21 Adája, Barája, Samarát pedig Szemei fiai voltak. – |
22 Iesfam, Heber, Eliel, | 22 Jesfám, Héber, Eliél, |
23 Abdon, Zecri, Hanan, | 23 Abdon, Zekri, Hánán, |
24 Anania, Elam, Anatotia, | 24 Hananja, Élám, Anatótja, |
25 Iefdaia, Fanuel furono figli di Sesac. | 25 Jefdája, Fánuel voltak Sesák fiai, |
26 Samsari, Sohoria, Otolia, | 26 Samsári, Sohorja, Otolja, |
27 Iersia, Elia, Zecri, furono figli di Ieroham. | 27 Jersia, Elija, Zekri pedig Jerohám fiai. |
28 Questi sono i patriarchi e i principi delle famiglie che abitarono in Gerusalemme. | 28 Ezek család- és nemzetségfők voltak és Jeruzsálemben laktak. |
29 In Gabaon poi abitarono: Abigabaon (la cui moglie si chiamò Maaca), | 29 Gibeonban laktak: Abigibeon, akinek feleségét Maákának hívták, |
30 il suo primogenito Abdon, poi Sur, Cis, Baal, Nadab, | 30 s akinek elsőszülött fia Abdon volt, továbbá Szúr, Kís, Baál, Nádáb, |
31 Gedor, Ahio, Zacher, Macellot; | 31 Gedor, Ahió, Záker és Miklót. |
32 e Macellot generò Samaa: questi abitarono di faccia ai loro fratelli in Gerusalemme insieme coi loro fratelli. | 32 Miklót Simát nemzette. Ezek a testvéreikkel átellenben, Jeruzsálemben, a testvéreik között laktak. |
33 Ner generò Cis, Cis generò Saul. Saul generò Gionata, Melchisua, Abinadab, Esbaal. | 33 Nér Kíst nemzette, Kís meg Sault nemzette. Saul Jonatánt, Melkisuát, Abinádábot és Esbaált nemzette. |
34 Figlio di Gionata fu Meribbaal, Meribbaal generò Mica. | 34 Jonatán fia Meribbaál volt, Meribbaál pedig Míkát nemzette. |
35 Figli di Mica: Fiton, Melec, Taraa, Ahaz. | 35 Míka fiai Fíton, Melek, Táraa, és Ácház voltak. |
36 Ahaz generò Ioada, Ioada generò Alamat, Azmot e Zamri; Zampi generò Mosa, | 36 Ácház Joádát nemzette, Joáda Alamátot, Azmótot és Zámrit nemzette, Zámri Mószát nemzette, |
37 Mosa generò Banaa, di cui fu figlio Rafa, da cui nacque Elasa, il quale generò Asei, | 37 Mósza Bánaát nemzette, akinek fia Ráfa volt, tőle Elásza származott, ő pedig Ászelt nemzette. |
38 Asei ebbe sei figli dei quali eccone i nomi: Ezricam, Bocru, Ismaele, Saria, Obdia, Hanan; tutti questi furon figli di Asel. | 38 Ászelnek hat fia volt, név szerint: Ezrikám, Bokru, Ismaél, Sária, Obadja és Hánán: ez volt Ászel összes fia. |
39 Figli di Esec suo fratello furono: Ulam, primogenito, Iehus, secondo, Elifalet, terzo. | 39 Fivérének, Eseknek fiai voltak: Ulám, az elsőszülött, Jehus, a második és Elifálet, a harmadik. |
40 I figli di Ulam furon uomini fortissimi, tiratori d'arco di gran valore, ed ebbero molti figli e nipoti, fino a centocinquanta. Tutti questi furono figli di Beniamino. | 40 Ulám fiai igen erős emberek s nagy erejű íjászok voltak. Sok fiuk és unokájuk volt, mintegy százötven. Ezek mind Benjamin fiai voltak. |