1 Beniamino generò Baie, primogenito, Asbel, secondo, Ahara, terzo, | 1 και βενιαμιν εγεννησεν τον βαλε πρωτοτοκον αυτου και ασβηλ τον δευτερον ααρα τον τριτον |
2 Nohaa, quarto, Rafa, quinto. | 2 νωα τον τεταρτον και ραφη τον πεμπτον |
3 Figli di Baie furono: Addar, Gera, Abiud, | 3 και ησαν υιοι τω βαλε αδερ και γηρα και αβιουδ |
4 Abisue, Naaman, Ahoe, | 4 και αβισουε και νοομα και αχια |
5 Gera, Sefufan, Huram. | 5 και γηρα και σωφαρφακ και ωιμ |
6 Questi sono i figli di Ahod, principi delle famiglie che abitavano in Gabaa e furono trasportati a Manahat: | 6 ουτοι υιοι αωδ ουτοι εισιν αρχοντες πατριων τοις κατοικουσιν γαβεε και μετωκισαν αυτους εις μαναχαθι |
7 Naaman, Achia, lo stesso Gera, che li trasportò e generò Oza e Ahiud. | 7 και νοομα και αχια και γηρα ουτος ιγλααμ και εγεννησεν τον ναανα και τον αχιχωδ |
8 Saaraim ebbe figli nel paese di Moab, dopo che ebbe rimandate le sue moglie Husim e Bara. | 8 και σααρημ εγεννησεν εν τω πεδιω μωαβ μετα το αποστειλαι αυτον ωσιμ και την βααδα γυναικα αυτου |
9 Da Hodes sua moglie ebbe Iobab, Sebia, Mosa, Molcom, | 9 και εγεννησεν εκ της αδα γυναικος αυτου τον ιωβαβ και τον σεβια και τον μισα και τον μελχαμ |
10 Iehus, Sechia, Marma: questi sono i suoi figli principi nelle loro famiglie. | 10 και τον ιαως και τον σαβια και τον μαρμα ουτοι αρχοντες πατριων |
11 Mehusim generò Abitob ed Elfaal. | 11 και εκ της ωσιμ εγεννησεν τον αβιτωβ και τον αλφααλ |
12 Figli di Elfaal furono: Heber, Misaam, Samad che edificò Ono, Lod e loro dipendenze. | 12 και υιοι αλφααλ ωβηδ μεσσααμ σεμμηρ ουτος ωκοδομησεν την ωνω και την λοδ και τας κωμας αυτης |
13 Baria e Sama furono principi delle famiglie dimoranti in Aialon, e misero in fuga gli abitanti di Get. i | 13 και βεριγα και σαμα ουτοι αρχοντες των πατριων τοις κατοικουσιν αιλαμ και ουτοι εξεδιωξαν τους κατοικουντας γεθ |
14 Ah io, Sesac, lerimot, | 14 και αδελφος αυτου σωσηκ και ιαριμωθ |
15 Zabadia, Arod, Heder, | 15 και ζαβαδια και ωρηρ και ωδηδ |
16 Michele, Icsfa, Ioha furono figli di Baria. | 16 και μιχαηλ και ιεσφα και ιωχα υιοι βαριγα |
17 Zabadia, Mosollam, Ezeci, Heber, | 17 και ζαβαδια και μοσολλαμ και αζακι και αβαρ |
18 Iesamari, Iezlia, Iobab, furono figli di Elfaal. | 18 και ισαμαρι και ιεζλια και ιωβαβ υιοι ελφααλ |
19 Iacim, Zecri, Zabdi, | 19 και ιακιμ και ζεχρι και ζαβδι |
20 Elioenai, Seletai, Eliel, | 20 και ελιωηναι και σαλθι και ελιηλι |
21 Adaia, Baraia, Samarat furono figli di Semei. | 21 και αδαια και βαραια και σαμαραθ υιοι σαμαι |
22 Iesfam, Heber, Eliel, | 22 και ισφαν και ωβηδ και ελεηλ |
23 Abdon, Zecri, Hanan, | 23 και αβαδων και ζεχρι και αναν |
24 Anania, Elam, Anatotia, | 24 και ανανια και αμβρι και αιλαμ και αναθωθια |
25 Iefdaia, Fanuel furono figli di Sesac. | 25 και αθιν και ιεφερια και φελιηλ υιοι σωσηκ |
26 Samsari, Sohoria, Otolia, | 26 και σαμσαρια και σααρια και ογοθολια |
27 Iersia, Elia, Zecri, furono figli di Ieroham. | 27 και ιαρασια και ηλια και ζεχρι υιοι ιρααμ |
28 Questi sono i patriarchi e i principi delle famiglie che abitarono in Gerusalemme. | 28 ουτοι αρχοντες πατριων κατα γενεσεις αυτων αρχοντες ουτοι κατωκησαν εν ιερουσαλημ |
29 In Gabaon poi abitarono: Abigabaon (la cui moglie si chiamò Maaca), | 29 και εν γαβαων κατωκησεν πατηρ γαβαων και ονομα γυναικι αυτου μααχα |
30 il suo primogenito Abdon, poi Sur, Cis, Baal, Nadab, | 30 και υιος αυτης ο πρωτοτοκος αβαδων και σουρ και κις και βααλ και νηρ και ναδαβ |
31 Gedor, Ahio, Zacher, Macellot; | 31 και γεδουρ και αδελφος αυτου και ζαχουρ και μακαλωθ |
32 e Macellot generò Samaa: questi abitarono di faccia ai loro fratelli in Gerusalemme insieme coi loro fratelli. | 32 και μακαλωθ εγεννησεν τον σεμαα και γαρ ουτοι κατεναντι των αδελφων αυτων κατωκησαν εν ιερουσαλημ μετα των αδελφων αυτων |
33 Ner generò Cis, Cis generò Saul. Saul generò Gionata, Melchisua, Abinadab, Esbaal. | 33 και νηρ εγεννησεν τον κις και κις εγεννησεν τον σαουλ και σαουλ εγεννησεν τον ιωναθαν και τον μελχισουε και τον αμιναδαβ και τον ασαβαλ |
34 Figlio di Gionata fu Meribbaal, Meribbaal generò Mica. | 34 και υιοι ιωναθαν μεριβααλ και μεριβααλ εγεννησεν τον μιχια |
35 Figli di Mica: Fiton, Melec, Taraa, Ahaz. | 35 και υιοι μιχια φιθων και μελχηλ και θερεε και αχαζ |
36 Ahaz generò Ioada, Ioada generò Alamat, Azmot e Zamri; Zampi generò Mosa, | 36 και αχαζ εγεννησεν τον ιωιαδα και ιωιαδα εγεννησεν τον γαλεμαθ και τον ασμωθ και τον ζαμβρι και ζαμβρι εγεννησεν τον μαισα |
37 Mosa generò Banaa, di cui fu figlio Rafa, da cui nacque Elasa, il quale generò Asei, | 37 και μαισα εγεννησεν τον βαανα ραφαια υιος αυτου ελασα υιος αυτου εσηλ υιος αυτου |
38 Asei ebbe sei figli dei quali eccone i nomi: Ezricam, Bocru, Ismaele, Saria, Obdia, Hanan; tutti questi furon figli di Asel. | 38 και τω εσηλ εξ υιοι και ταυτα τα ονοματα αυτων εζρικαμ πρωτοτοκος αυτου και ισμαηλ και σαραια και αβδια και αναν παντες ουτοι υιοι εσηλ |
39 Figli di Esec suo fratello furono: Ulam, primogenito, Iehus, secondo, Elifalet, terzo. | 39 και υιοι ασηλ αδελφου αυτου αιλαμ πρωτοτοκος αυτου και ιαις ο δευτερος ελιφαλετ ο τριτος |
40 I figli di Ulam furon uomini fortissimi, tiratori d'arco di gran valore, ed ebbero molti figli e nipoti, fino a centocinquanta. Tutti questi furono figli di Beniamino. | 40 και ησαν υιοι αιλαμ ισχυροι ανδρες δυναμει τεινοντες τοξον και πληθυνοντες υιους και υιους των υιων εκατον πεντηκοντα παντες ουτοι εξ υιων βενιαμιν |