1 Beniamino generò Baie, primogenito, Asbel, secondo, Ahara, terzo, | 1 ובנימן הוליד את בלע בכרו אשבל השני ואחרח השלישי |
2 Nohaa, quarto, Rafa, quinto. | 2 נוחה הרביעי ורפא החמישי |
3 Figli di Baie furono: Addar, Gera, Abiud, | 3 ויהיו בנים לבלע אדר וגרא ואביהוד |
4 Abisue, Naaman, Ahoe, | 4 ואבישוע ונעמן ואחוח |
5 Gera, Sefufan, Huram. | 5 וגרא ושפופן וחורם |
6 Questi sono i figli di Ahod, principi delle famiglie che abitavano in Gabaa e furono trasportati a Manahat: | 6 ואלה בני אחוד אלה הם ראשי אבות ליושבי גבע ויגלום אל מנחת |
7 Naaman, Achia, lo stesso Gera, che li trasportò e generò Oza e Ahiud. | 7 ונעמן ואחיה וגרא הוא הגלם והוליד את עזא ואת אחיחד |
8 Saaraim ebbe figli nel paese di Moab, dopo che ebbe rimandate le sue moglie Husim e Bara. | 8 ושחרים הוליד בשדה מואב מן שלחו אתם חושים ואת בערא נשיו |
9 Da Hodes sua moglie ebbe Iobab, Sebia, Mosa, Molcom, | 9 ויולד מן חדש אשתו את יובב ואת צביא ואת מישא ואת מלכם |
10 Iehus, Sechia, Marma: questi sono i suoi figli principi nelle loro famiglie. | 10 ואת יעוץ ואת שכיה ואת מרמה אלה בניו ראשי אבות |
11 Mehusim generò Abitob ed Elfaal. | 11 ומחשים הוליד את אביטוב ואת אלפעל |
12 Figli di Elfaal furono: Heber, Misaam, Samad che edificò Ono, Lod e loro dipendenze. | 12 ובני אלפעל עבר ומשעם ושמד הוא בנה את אונו ואת לד ובנתיה |
13 Baria e Sama furono principi delle famiglie dimoranti in Aialon, e misero in fuga gli abitanti di Get. i | 13 וברעה ושמע המה ראשי האבות ליושבי אילון המה הבריחו את יושבי גת |
14 Ah io, Sesac, lerimot, | 14 ואחיו ששק וירמות |
15 Zabadia, Arod, Heder, | 15 וזבדיה וערד ועדר |
16 Michele, Icsfa, Ioha furono figli di Baria. | 16 ומיכאל וישפה ויוחא בני בריעה |
17 Zabadia, Mosollam, Ezeci, Heber, | 17 וזבדיה ומשלם וחזקי וחבר |
18 Iesamari, Iezlia, Iobab, furono figli di Elfaal. | 18 וישמרי ויזליאה ויובב בני אלפעל |
19 Iacim, Zecri, Zabdi, | 19 ויקים וזכרי וזבדי |
20 Elioenai, Seletai, Eliel, | 20 ואליעני וצלתי ואליאל |
21 Adaia, Baraia, Samarat furono figli di Semei. | 21 ועדיה ובראיה ושמרת בני שמעי |
22 Iesfam, Heber, Eliel, | 22 וישפן ועבר ואליאל |
23 Abdon, Zecri, Hanan, | 23 ועבדון וזכרי וחנן |
24 Anania, Elam, Anatotia, | 24 וחנניה ועילם וענתתיה |
25 Iefdaia, Fanuel furono figli di Sesac. | 25 ויפדיה ופניאל בני ששק |
26 Samsari, Sohoria, Otolia, | 26 ושמשרי ושחריה ועתליה |
27 Iersia, Elia, Zecri, furono figli di Ieroham. | 27 ויערשיה ואליה וזכרי בני ירחם |
28 Questi sono i patriarchi e i principi delle famiglie che abitarono in Gerusalemme. | 28 אלה ראשי אבות לתלדותם ראשים אלה ישבו בירושלם |
29 In Gabaon poi abitarono: Abigabaon (la cui moglie si chiamò Maaca), | 29 ובגבעון ישבו אבי גבעון ושם אשתו מעכה |
30 il suo primogenito Abdon, poi Sur, Cis, Baal, Nadab, | 30 ובנו הבכור עבדון וצור וקיש ובעל ונדב |
31 Gedor, Ahio, Zacher, Macellot; | 31 וגדור ואחיו וזכר |
32 e Macellot generò Samaa: questi abitarono di faccia ai loro fratelli in Gerusalemme insieme coi loro fratelli. | 32 ומקלות הוליד את שמאה ואף המה נגד אחיהם ישבו בירושלם עם אחיהם |
33 Ner generò Cis, Cis generò Saul. Saul generò Gionata, Melchisua, Abinadab, Esbaal. | 33 ונר הוליד את קיש וקיש הוליד את שאול ושאול הוליד את יהונתן ואת מלכי שוע ואת אבינדב ואת אשבעל |
34 Figlio di Gionata fu Meribbaal, Meribbaal generò Mica. | 34 ובן יהונתן מריב בעל ומריב בעל הוליד את מיכה |
35 Figli di Mica: Fiton, Melec, Taraa, Ahaz. | 35 ובני מיכה פיתון ומלך ותארע ואחז |
36 Ahaz generò Ioada, Ioada generò Alamat, Azmot e Zamri; Zampi generò Mosa, | 36 ואחז הוליד את יהועדה ויהועדה הוליד את עלמת ואת עזמות ואת זמרי וזמרי הוליד את מוצא |
37 Mosa generò Banaa, di cui fu figlio Rafa, da cui nacque Elasa, il quale generò Asei, | 37 ומוצא הוליד את בנעא רפה בנו אלעשה בנו אצל בנו |
38 Asei ebbe sei figli dei quali eccone i nomi: Ezricam, Bocru, Ismaele, Saria, Obdia, Hanan; tutti questi furon figli di Asel. | 38 ולאצל ששה בנים ואלה שמותם עזריקם בכרו וישמעאל ושעריה ועבדיה וחנן כל אלה בני אצל |
39 Figli di Esec suo fratello furono: Ulam, primogenito, Iehus, secondo, Elifalet, terzo. | 39 ובני עשק אחיו אולם בכרו יעוש השני ואליפלט השלשי |
40 I figli di Ulam furon uomini fortissimi, tiratori d'arco di gran valore, ed ebbero molti figli e nipoti, fino a centocinquanta. Tutti questi furono figli di Beniamino. | 40 ויהיו בני אולם אנשים גברי חיל דרכי קשת ומרבים בנים ובני בנים מאה וחמשים כל אלה מבני בנימן |