1 Beniamino generò Baie, primogenito, Asbel, secondo, Ahara, terzo, | 1 Ο δε Βενιαμιν εγεννησε Βελα τον πρωτοτοκον αυτου, Ασβηλ τον δευτερον και Ααρα τον τριτον, |
2 Nohaa, quarto, Rafa, quinto. | 2 Νωα τον τεταρτον και Ραφα τον πεμπτον. |
3 Figli di Baie furono: Addar, Gera, Abiud, | 3 Και οι υιοι του Βελα ησαν, Αδδαρ και Γηρα και Αβιουδ |
4 Abisue, Naaman, Ahoe, | 4 και Αβισσουα και Νααμαν και Αχωα |
5 Gera, Sefufan, Huram. | 5 και Γηρα και Σεφουφαν και Ουραμ. |
6 Questi sono i figli di Ahod, principi delle famiglie che abitavano in Gabaa e furono trasportati a Manahat: | 6 Και ουτοι ειναι οι υιοι του Εχουδ, οιτινες ησαν αρχηγοι πατριων εις τους κατοικουντας την Γαβαα και μετοικισθεντας εις Μαναχαθ? |
7 Naaman, Achia, lo stesso Gera, che li trasportò e generò Oza e Ahiud. | 7 και Νααμαν και Αχια και Γηρα, οστις μετωκισεν αυτους, και εγεννησε τον Ουζα και τον Αχιουδ. |
8 Saaraim ebbe figli nel paese di Moab, dopo che ebbe rimandate le sue moglie Husim e Bara. | 8 Και ο Σααραιμ εγεννησεν υιους εν τη γη Μωαβ, αφου απεβαλε την Ουσιμ και την Βααρα, τας γυναικας αυτου? |
9 Da Hodes sua moglie ebbe Iobab, Sebia, Mosa, Molcom, | 9 και εγεννησεν, εκ της Οδες της γυναικος αυτου, τον Ιωβαβ και τον Σιβια και τον Μησα και τον Μαλχαμ |
10 Iehus, Sechia, Marma: questi sono i suoi figli principi nelle loro famiglie. | 10 και τον Ιεους και τον Σαχια και τον Μιρμα? ουτοι ησαν οι υιοι αυτου, αρχηγοι πατριων. |
11 Mehusim generò Abitob ed Elfaal. | 11 Εκ δε της Ουσιμ ειχε γεννησει τον Αβιτωβ και τον Ελφααλ. |
12 Figli di Elfaal furono: Heber, Misaam, Samad che edificò Ono, Lod e loro dipendenze. | 12 Και οι υιοι του Ελφααλ ησαν Εβερ και Μισααμ και Σαμερ, οστις ωκοδομησε την Ωνω και την Λωδ και τας κωμας αυτης? |
13 Baria e Sama furono principi delle famiglie dimoranti in Aialon, e misero in fuga gli abitanti di Get. i | 13 και ο Βερια και ο Σεμα ουτοι ησαν αρχηγοι πατριων εις τους κατοικουντας την Αιαλων? ουτοι εξεδιωξαν τους κατοικους της Γαθ? |
14 Ah io, Sesac, lerimot, | 14 και Αχιω, Σασακ και Ιερεμωθ |
15 Zabadia, Arod, Heder, | 15 και Ζεβαδιας και Αραδ και Αδερ, |
16 Michele, Icsfa, Ioha furono figli di Baria. | 16 και Μιχαηλ και Ιεσπα και Ιωχα υιοι του Βερια? |
17 Zabadia, Mosollam, Ezeci, Heber, | 17 και Ζεβαδιας και Μεσουλλαμ και Εζεκι και Εβερ |
18 Iesamari, Iezlia, Iobab, furono figli di Elfaal. | 18 και Ισμεραι και Ιεζλια και Ιωβαβ, υιοι του Ελφααλ? |
19 Iacim, Zecri, Zabdi, | 19 και Ιακειμ και Ζιχρι και Ζαβδι |
20 Elioenai, Seletai, Eliel, | 20 και Ελιηναι και Ζιλθαι και Ελιηλ |
21 Adaia, Baraia, Samarat furono figli di Semei. | 21 και Αδαιας και Βεραια και Σιμραθ, υιοι του Σεμα? |
22 Iesfam, Heber, Eliel, | 22 και Ιεσφαν και Εβερ και Ελιηλ |
23 Abdon, Zecri, Hanan, | 23 και Αβδων και Ζιχρι και Αναν |
24 Anania, Elam, Anatotia, | 24 και Ανανιας και Ελαμ και Ανθωθια |
25 Iefdaia, Fanuel furono figli di Sesac. | 25 και Ιεφεδια και Φανουηλ υιοι του Σασακ? |
26 Samsari, Sohoria, Otolia, | 26 και Σαμσεραι και Σεαρια και Γοθολια |
27 Iersia, Elia, Zecri, furono figli di Ieroham. | 27 και Ιαρεσια και Ηλια και Ζιχρι, υιοι του Ιεροαμ. |
28 Questi sono i patriarchi e i principi delle famiglie che abitarono in Gerusalemme. | 28 ουτοι ησαν αρχηγοι πατριων, αρχηγοι κατα τας γενεας αυτων. ουτοι κατωκησαν εν Ιερουσαλημ. |
29 In Gabaon poi abitarono: Abigabaon (la cui moglie si chiamò Maaca), | 29 Εν δε Γαβαων κατωκησεν ο πατηρ Γαβαων, το δε ονομα της γυναικος αυτου ητο Μααχα? |
30 il suo primogenito Abdon, poi Sur, Cis, Baal, Nadab, | 30 και ο πρωτοτοκος υιος αυτου ητο Αβδων, επειτα Σουρ και Κεις και Βααλ και Ναδαβ |
31 Gedor, Ahio, Zacher, Macellot; | 31 και Γεδωρ και Αχιω και Ζαχερ |
32 e Macellot generò Samaa: questi abitarono di faccia ai loro fratelli in Gerusalemme insieme coi loro fratelli. | 32 και Μικλωθ ο γεννησας τον Σιμεα. Και ουτοι ετι κατωκησαν μετα των αδελφων αυτων εν Ιερουσαλημ, κατεναντι των αδελφων αυτων. |
33 Ner generò Cis, Cis generò Saul. Saul generò Gionata, Melchisua, Abinadab, Esbaal. | 33 Και ο Νηρ εγεννησε τον Κεις, και Κεις εγεννησε τον Σαουλ, και Σαουλ εγεννησε τον Ιωναθαν και τον Μαλχι-σουε και τον Αβιναδαβ και τον Εσ-βααλ. |
34 Figlio di Gionata fu Meribbaal, Meribbaal generò Mica. | 34 Και ο υιος του Ιωναθαν ητο ο Μεριβ-βααλ? και ο Μεριβ-βααλ εγεννησε τον Μιχα. |
35 Figli di Mica: Fiton, Melec, Taraa, Ahaz. | 35 Και οι υιοι του Μιχα ησαν Φιθων και Μελεχ και Θαρεα και Αχαζ. |
36 Ahaz generò Ioada, Ioada generò Alamat, Azmot e Zamri; Zampi generò Mosa, | 36 Και ο Αχαζ εγεννησε τον Ιωαδα? και ο Ιωαδα εγεννησε τον Αλεμεθ και τον Αζμαβεθ και τον Ζιμβρι? και Ζιμβρι εγεννησε τον Μοσα. |
37 Mosa generò Banaa, di cui fu figlio Rafa, da cui nacque Elasa, il quale generò Asei, | 37 και Μοσα εγεννησε τον Βινεα? Ραφα, υιος τουτου? Ελεασα, υιος τουτου? Ασηλ, υιος τουτου. |
38 Asei ebbe sei figli dei quali eccone i nomi: Ezricam, Bocru, Ismaele, Saria, Obdia, Hanan; tutti questi furon figli di Asel. | 38 Και ο Ασηλ ειχεν εξ υιους, των οποιων τα ονοματα ειναι ταυτα? Αζρικαμ, Βοχερου και Ισμαηλ και Σεαρια και Οβαδια και Αναν? παντες ουτοι ησαν οι υιοι του Ασηλ. |
39 Figli di Esec suo fratello furono: Ulam, primogenito, Iehus, secondo, Elifalet, terzo. | 39 Και οι υιοι του Ησεκ του αδελφου αυτου ησαν Ουλαμ ο πρωτοτοκος αυτου, Ιεους ο δευτερος και Ελιφελετ ο τριτος. |
40 I figli di Ulam furon uomini fortissimi, tiratori d'arco di gran valore, ed ebbero molti figli e nipoti, fino a centocinquanta. Tutti questi furono figli di Beniamino. | 40 Και οι υιοι του Ουλαμ ησαν ανδρες δυνατοι εν ισχυι, εντεινοντες τοξον και εχοντες πολλους υιους και υιους υιων, εκατον πεντηκοντα. Παντες ουτοι ησαν εκ των υιων Βενιαμιν. |