1 Beniamino generò Baie, primogenito, Asbel, secondo, Ahara, terzo, | 1 Benjamin became the father of Bela, his first-born, Ashbel, the second son, Aharah, the third, |
2 Nohaa, quarto, Rafa, quinto. | 2 Nohah, the fourth, and Rapha, the fifth. |
3 Figli di Baie furono: Addar, Gera, Abiud, | 3 The sons of Bela were Addar and Gera, the father of Ehud. |
4 Abisue, Naaman, Ahoe, | 4 The sons of Ehud were Abishua, Naaman, Ahoah, |
5 Gera, Sefufan, Huram. | 5 Gera, Shephuphan, and Huram. |
6 Questi sono i figli di Ahod, principi delle famiglie che abitavano in Gabaa e furono trasportati a Manahat: | 6 These were the sons of Ehud, family heads over those who dwelt in Geba and were deported to Manahath. |
7 Naaman, Achia, lo stesso Gera, che li trasportò e generò Oza e Ahiud. | 7 Also Naaman, Ahijah, and Gera. The last, who led them into exile, became the father of Uzza and Ahihud. |
8 Saaraim ebbe figli nel paese di Moab, dopo che ebbe rimandate le sue moglie Husim e Bara. | 8 Shaharaim became a father on the Moabite plateau after he had put away his wives Hushim and Baara. |
9 Da Hodes sua moglie ebbe Iobab, Sebia, Mosa, Molcom, | 9 By his wife Hodesh he became the father of Jobab, Zibia, Mesha, Malcam, |
10 Iehus, Sechia, Marma: questi sono i suoi figli principi nelle loro famiglie. | 10 Jeuz, Sachia, and Mirmah. These were his sons, family heads. |
11 Mehusim generò Abitob ed Elfaal. | 11 By Hushim he became the father of Abitub and Elpaal. |
12 Figli di Elfaal furono: Heber, Misaam, Samad che edificò Ono, Lod e loro dipendenze. | 12 The sons of Elpaal were Eber, Misham, Shemed, who built Ono and Lod with its nearby towns, |
13 Baria e Sama furono principi delle famiglie dimoranti in Aialon, e misero in fuga gli abitanti di Get. i | 13 Beriah, and Shema. They were family heads of those who dwelt in Aijalon, and they put the inhabitants of Gath to flight. |
14 Ah io, Sesac, lerimot, | 14 Their brethren were Elpaal, Shashak, and Jeremoth. |
15 Zabadia, Arod, Heder, | 15 Zebadiah, Arad, Eder, |
16 Michele, Icsfa, Ioha furono figli di Baria. | 16 Michael, Ishpah, and Joha were the sons of Beriah. |
17 Zabadia, Mosollam, Ezeci, Heber, | 17 Zebadiah, Meshullam, Hizki, Heber, |
18 Iesamari, Iezlia, Iobab, furono figli di Elfaal. | 18 Ishmerai, Izliah, and Jobab were the sons of Elpaal. |
19 Iacim, Zecri, Zabdi, | 19 Jakim, Zichri, Zabdi, |
20 Elioenai, Seletai, Eliel, | 20 Elienai, Zillethai, Eliel, |
21 Adaia, Baraia, Samarat furono figli di Semei. | 21 Adaiah, Beraiah, and Shimrath were the sons of Shimei. |
22 Iesfam, Heber, Eliel, | 22 Ishpan, Eber, Eliel, |
23 Abdon, Zecri, Hanan, | 23 Abdon, Zichri, Hanan, |
24 Anania, Elam, Anatotia, | 24 Hananiah, Elam, Anthothijah, |
25 Iefdaia, Fanuel furono figli di Sesac. | 25 Iphdeiah, and Penuel were the sons of Shashak. |
26 Samsari, Sohoria, Otolia, | 26 Shamsherai, Shehariah, Athaliah, |
27 Iersia, Elia, Zecri, furono figli di Ieroham. | 27 Jaareshiah, Elijah, and Zichri were the sons of Jeroham. |
28 Questi sono i patriarchi e i principi delle famiglie che abitarono in Gerusalemme. | 28 These were family heads over their kindred, chiefs who dwelt in Jerusalem. |
29 In Gabaon poi abitarono: Abigabaon (la cui moglie si chiamò Maaca), | 29 In Gibeon dwelt Jeiel, the founder of Gibeon, whose wife's name was Maacah; |
30 il suo primogenito Abdon, poi Sur, Cis, Baal, Nadab, | 30 also his first-born son, Abdon, and Zur, Kish, Baal, Ner, Nadab, |
31 Gedor, Ahio, Zacher, Macellot; | 31 Gedor, Ahio, Zecher, and Mikloth. |
32 e Macellot generò Samaa: questi abitarono di faccia ai loro fratelli in Gerusalemme insieme coi loro fratelli. | 32 Mikloth became the father of Shimeah. These, too, dwelt with their relatives in Jerusalem, opposite their fellow tribesmen. |
33 Ner generò Cis, Cis generò Saul. Saul generò Gionata, Melchisua, Abinadab, Esbaal. | 33 Ner became the father of Kish, and Kish became the father of Saul. Saul became the father of Jonathan, Malchishua, Abinadab, and Eshbaal. |
34 Figlio di Gionata fu Meribbaal, Meribbaal generò Mica. | 34 The son of Jonathan was Meribbaal, and Meribbaal became the father of Micah. |
35 Figli di Mica: Fiton, Melec, Taraa, Ahaz. | 35 The sons of Micah were Pithon, Melech, Tarea, and Ahaz. |
36 Ahaz generò Ioada, Ioada generò Alamat, Azmot e Zamri; Zampi generò Mosa, | 36 Ahaz became the father of Jehoaddah, and Jehoaddah became the father of Alemeth, Azmaveth, and Zimri. Zimri became the father of Moza. |
37 Mosa generò Banaa, di cui fu figlio Rafa, da cui nacque Elasa, il quale generò Asei, | 37 Moza became the father of Binea, whose son was Raphah, whose son was Eleasah, whose son was Azel. |
38 Asei ebbe sei figli dei quali eccone i nomi: Ezricam, Bocru, Ismaele, Saria, Obdia, Hanan; tutti questi furon figli di Asel. | 38 Azel had six sons, whose names were Azrikam, his first-born, Ishmael, Sheariah, Azariah, Obadiah, and Hanan; all these were the sons of Azel. |
39 Figli di Esec suo fratello furono: Ulam, primogenito, Iehus, secondo, Elifalet, terzo. | 39 The sons of Eshek, his brother, were Ulam, his first-born, Jeush, the second son, and Eliphelet, the third. |
40 I figli di Ulam furon uomini fortissimi, tiratori d'arco di gran valore, ed ebbero molti figli e nipoti, fino a centocinquanta. Tutti questi furono figli di Beniamino. | 40 The sons of Ulam were combat archers, and many were their sons and grandsons: one hundred and fifty. All these were the descendants of Benjamin. |