Scrutatio

Domenica, 5 maggio 2024 - Beato Nunzio Sulprizio ( Letture di oggi)

Primo libro delle Cronache 8


font
BIBBIA TINTORINEW AMERICAN BIBLE
1 Beniamino generò Baie, primogenito, Asbel, secondo, Ahara, terzo,1 Benjamin became the father of Bela, his first-born, Ashbel, the second son, Aharah, the third,
2 Nohaa, quarto, Rafa, quinto.2 Nohah, the fourth, and Rapha, the fifth.
3 Figli di Baie furono: Addar, Gera, Abiud,3 The sons of Bela were Addar and Gera, the father of Ehud.
4 Abisue, Naaman, Ahoe,4 The sons of Ehud were Abishua, Naaman, Ahoah,
5 Gera, Sefufan, Huram.5 Gera, Shephuphan, and Huram.
6 Questi sono i figli di Ahod, prin­cipi delle famiglie che abitavano in Gabaa e furono trasportati a Manahat:6 These were the sons of Ehud, family heads over those who dwelt in Geba and were deported to Manahath.
7 Naaman, Achia, lo stesso Gera, che li trasportò e ge­nerò Oza e Ahiud.7 Also Naaman, Ahijah, and Gera. The last, who led them into exile, became the father of Uzza and Ahihud.
8 Saaraim ebbe figli nel paese di Moab, dopo che ebbe rimandate le sue moglie Husim e Bara.8 Shaharaim became a father on the Moabite plateau after he had put away his wives Hushim and Baara.
9 Da Hodes sua moglie ebbe Iobab, Sebia, Mosa, Molcom,9 By his wife Hodesh he became the father of Jobab, Zibia, Mesha, Malcam,
10 Iehus, Sechia, Marma: questi sono i suoi figli principi nelle loro famiglie.10 Jeuz, Sachia, and Mirmah. These were his sons, family heads.
11 Mehusim generò Abitob ed Elfaal.11 By Hushim he became the father of Abitub and Elpaal.
12 Figli di Elfaal fu­rono: Heber, Misaam, Samad che edificò Ono, Lod e loro dipendenze.12 The sons of Elpaal were Eber, Misham, Shemed, who built Ono and Lod with its nearby towns,
13 Baria e Sama furono principi delle famiglie dimoranti in Aialon, e misero in fuga gli abitanti di Get. i13 Beriah, and Shema. They were family heads of those who dwelt in Aijalon, and they put the inhabitants of Gath to flight.
14 Ah io, Sesac, lerimot,14 Their brethren were Elpaal, Shashak, and Jeremoth.
15 Zabadia, Arod, Heder,15 Zebadiah, Arad, Eder,
16 Michele, Icsfa, Ioha furono figli di Baria.16 Michael, Ishpah, and Joha were the sons of Beriah.
17 Zabadia, Mosollam, Ezeci, Heber,17 Zebadiah, Meshullam, Hizki, Heber,
18 Iesamari, Iezlia, Iobab, furono figli di Elfaal.18 Ishmerai, Izliah, and Jobab were the sons of Elpaal.
19 Iacim, Zecri, Zabdi,19 Jakim, Zichri, Zabdi,
20 Elioenai, Seletai, Eliel,20 Elienai, Zillethai, Eliel,
21 Adaia, Baraia, Samarat fu­rono figli di Semei.21 Adaiah, Beraiah, and Shimrath were the sons of Shimei.
22 Iesfam, Heber, Eliel,22 Ishpan, Eber, Eliel,
23 Abdon, Zecri, Hanan,23 Abdon, Zichri, Hanan,
24 Anania, Elam, Anatotia,24 Hananiah, Elam, Anthothijah,
25 Iefdaia, Fanuel furono figli di Sesac.25 Iphdeiah, and Penuel were the sons of Shashak.
26 Samsari, Sohoria, Otolia,26 Shamsherai, Shehariah, Athaliah,
27 Iersia, Elia, Zecri, furono fi­gli di Ieroham.27 Jaareshiah, Elijah, and Zichri were the sons of Jeroham.
28 Questi sono i patriarchi e i principi delle fami­glie che abitarono in Gerusalemme.28 These were family heads over their kindred, chiefs who dwelt in Jerusalem.
29 In Gabaon poi abitarono: Abigabaon (la cui moglie si chiamò Maaca),29 In Gibeon dwelt Jeiel, the founder of Gibeon, whose wife's name was Maacah;
30 il suo primogenito Abdon, poi Sur, Cis, Baal, Nadab,30 also his first-born son, Abdon, and Zur, Kish, Baal, Ner, Nadab,
31 Gedor, Ahio, Zacher, Macellot;31 Gedor, Ahio, Zecher, and Mikloth.
32 e Macellot generò Samaa: questi abitarono di faccia ai loro fratelli in Gerusalemme insieme coi loro fratelli.32 Mikloth became the father of Shimeah. These, too, dwelt with their relatives in Jerusalem, opposite their fellow tribesmen.
33 Ner generò Cis, Cis generò Saul. Saul generò Gionata, Melchisua, Abinadab, Esbaal.33 Ner became the father of Kish, and Kish became the father of Saul. Saul became the father of Jonathan, Malchishua, Abinadab, and Eshbaal.
34 Figlio di Gionata fu Meribbaal, Meribbaal generò Mica.34 The son of Jonathan was Meribbaal, and Meribbaal became the father of Micah.
35 Figli di Mica: Fiton, Melec, Taraa, Ahaz.35 The sons of Micah were Pithon, Melech, Tarea, and Ahaz.
36 Ahaz generò Ioada, Ioada gene­rò Alamat, Azmot e Zamri; Zampi generò Mosa,36 Ahaz became the father of Jehoaddah, and Jehoaddah became the father of Alemeth, Azmaveth, and Zimri. Zimri became the father of Moza.
37 Mosa generò Banaa, di cui fu figlio Rafa, da cui nacque Elasa, il quale gene­rò Asei,37 Moza became the father of Binea, whose son was Raphah, whose son was Eleasah, whose son was Azel.
38 Asei ebbe sei figli dei quali eccone i nomi: Ezricam, Bocru, Ismaele, Saria, Obdia, Hanan; tutti questi furon figli di Asel.38 Azel had six sons, whose names were Azrikam, his first-born, Ishmael, Sheariah, Azariah, Obadiah, and Hanan; all these were the sons of Azel.
39 Figli di Esec suo fratello furono: Ulam, primogenito, Iehus, secondo, Elifalet, terzo.39 The sons of Eshek, his brother, were Ulam, his first-born, Jeush, the second son, and Eliphelet, the third.
40 I figli di Ulam furon uomini fortissimi, tiratori d'arco di gran valore, ed ebbero molti figli e nipoti, fino a centocinquanta. Tutti que­sti furono figli di Beniamino.40 The sons of Ulam were combat archers, and many were their sons and grandsons: one hundred and fifty. All these were the descendants of Benjamin.