1 Beniamino generò Baie, primogenito, Asbel, secondo, Ahara, terzo, | 1 Benjamin was father of Bela, his first-born, Ashbel second, Ahiram third, |
2 Nohaa, quarto, Rafa, quinto. | 2 Nohah fourth, Rapha fifth. |
3 Figli di Baie furono: Addar, Gera, Abiud, | 3 Bela had sons: Addar, Gera father of Ehud, |
4 Abisue, Naaman, Ahoe, | 4 Abishua, Naaman, Ahoah, |
5 Gera, Sefufan, Huram. | 5 Gera, Shephuphan and Huram. |
6 Questi sono i figli di Ahod, principi delle famiglie che abitavano in Gabaa e furono trasportati a Manahat: | 6 These are the sons of Ehud. They were heads of families of the inhabitants of Geba and led them intoexile at Manahath: |
7 Naaman, Achia, lo stesso Gera, che li trasportò e generò Oza e Ahiud. | 7 Naaman, Ahijah and Gera. It was he who led them into exile; he became the father of Uzza andAhihud. |
8 Saaraim ebbe figli nel paese di Moab, dopo che ebbe rimandate le sue moglie Husim e Bara. | 8 Shaharaim had children in the Plains of Moab after he had dismissed his wives, Hushim and Baara. |
9 Da Hodes sua moglie ebbe Iobab, Sebia, Mosa, Molcom, | 9 By his new wife he had sons: Jobab, Zibia, Mesha, Malcam, |
10 Iehus, Sechia, Marma: questi sono i suoi figli principi nelle loro famiglie. | 10 Jeuz, Sachia, Mirmah. These were his sons, heads of families. |
11 Mehusim generò Abitob ed Elfaal. | 11 By Hushim he had sons: Abitub and Elpaal. |
12 Figli di Elfaal furono: Heber, Misaam, Samad che edificò Ono, Lod e loro dipendenze. | 12 The sons of Elpaal were Eber, Misham and Shemed, who built Ono and Lud and its dependencies. |
13 Baria e Sama furono principi delle famiglie dimoranti in Aialon, e misero in fuga gli abitanti di Get. i | 13 Beriah and Shema were the chiefs of the families who lived at Aijalon; they routed the inhabitants ofGath. |
14 Ah io, Sesac, lerimot, | 14 His brother was Shashak. Jeremoth, |
15 Zabadia, Arod, Heder, | 15 Zebadiah, Arad, Eder, |
16 Michele, Icsfa, Ioha furono figli di Baria. | 16 Michael, Ishpah, Joha were the sons of Beriah. |
17 Zabadia, Mosollam, Ezeci, Heber, | 17 Zebadiah, Meshul am, Hizki, Haber, |
18 Iesamari, Iezlia, Iobab, furono figli di Elfaal. | 18 Ishmerai, Izliah, Jobab were the sons of Elpaal. |
19 Iacim, Zecri, Zabdi, | 19 Jakim, Zichri, Zabdi, |
20 Elioenai, Seletai, Eliel, | 20 Elienai, Zillethai, Eliel, |
21 Adaia, Baraia, Samarat furono figli di Semei. | 21 Adaiah, Beraiah, Shimrath were the sons of Shimei. |
22 Iesfam, Heber, Eliel, | 22 Ishpan, Eber, Eliel, |
23 Abdon, Zecri, Hanan, | 23 Abdon, Zichri, Hanan, |
24 Anania, Elam, Anatotia, | 24 Hananiah, Elam, Anthothijah, |
25 Iefdaia, Fanuel furono figli di Sesac. | 25 Iphdeiah, Penuel were the sons of Shashak. |
26 Samsari, Sohoria, Otolia, | 26 Shamsherai, Shehariah, Athaliah, |
27 Iersia, Elia, Zecri, furono figli di Ieroham. | 27 Jaareshaiah, Elijah, Zichri were the sons of Jeroham. |
28 Questi sono i patriarchi e i principi delle famiglie che abitarono in Gerusalemme. | 28 These were chiefs of families according to their relationship. They lived in Jerusalem. |
29 In Gabaon poi abitarono: Abigabaon (la cui moglie si chiamò Maaca), | 29 At Gibeon lived Jeiel the father of Gibeon, whose wife was cal ed Maacah. |
30 il suo primogenito Abdon, poi Sur, Cis, Baal, Nadab, | 30 His first-born son was Abdon, then Zur, Kish, Baal, Ner, Nadab, |
31 Gedor, Ahio, Zacher, Macellot; | 31 Gedor, Ahio, Zecher |
32 e Macellot generò Samaa: questi abitarono di faccia ai loro fratelli in Gerusalemme insieme coi loro fratelli. | 32 and Mikloth. Mikloth fathered Shimeah. But they, unlike their brothers, lived at Jerusalem with theirbrothers. |
33 Ner generò Cis, Cis generò Saul. Saul generò Gionata, Melchisua, Abinadab, Esbaal. | 33 Ner fathered Kish, Kish fathered Saul, Saul fathered Jonathan, Malchishua, Abinadab and Eshbaal. |
34 Figlio di Gionata fu Meribbaal, Meribbaal generò Mica. | 34 Son of Jonathan: Meribbaal. Meribbaal fathered Micah. |
35 Figli di Mica: Fiton, Melec, Taraa, Ahaz. | 35 Sons of Micah: Pithon, Melech, Tarea, Ahaz. |
36 Ahaz generò Ioada, Ioada generò Alamat, Azmot e Zamri; Zampi generò Mosa, | 36 Ahaz fathered Jehoaddah, Jehoaddah fathered Alemeth, Azmaveth and Zimri. Zimri fathered Moza, |
37 Mosa generò Banaa, di cui fu figlio Rafa, da cui nacque Elasa, il quale generò Asei, | 37 Moza fathered Binea, Raphah his son, Eleasah his son and Azel his son. |
38 Asei ebbe sei figli dei quali eccone i nomi: Ezricam, Bocru, Ismaele, Saria, Obdia, Hanan; tutti questi furon figli di Asel. | 38 Azel had six sons, whose names were these: Azrikam, his first-born, then Ishmael, Sheariah,Obadiah, Hanan. All these were sons of Azel. |
39 Figli di Esec suo fratello furono: Ulam, primogenito, Iehus, secondo, Elifalet, terzo. | 39 Sons of Eshek his brother: Ulam, his first-born, Jeush second, Eliphelet third. |
40 I figli di Ulam furon uomini fortissimi, tiratori d'arco di gran valore, ed ebbero molti figli e nipoti, fino a centocinquanta. Tutti questi furono figli di Beniamino. | 40 The sons of Ulam were warriors-archers. They had as many as a hundred and fifty sons andgrandsons. All these belonged to the sons of Benjamin. |