Scrutatio

Domenica, 5 maggio 2024 - Beato Nunzio Sulprizio ( Letture di oggi)

Primo libro delle Cronache 8


font
BIBBIA TINTORIDOUAI-RHEIMS
1 Beniamino generò Baie, primogenito, Asbel, secondo, Ahara, terzo,1 Now Benjamin beget Bale his firstborn, Asbel the second, Ahara the third,
2 Nohaa, quarto, Rafa, quinto.2 Nohaa the fourth, and Rapha the fifth.
3 Figli di Baie furono: Addar, Gera, Abiud,3 And the sons of Bale were Addar, and Gera, and Abiud,
4 Abisue, Naaman, Ahoe,4 And Abisue, and Naamar, and Ahoe,
5 Gera, Sefufan, Huram.5 And Gera, and Sephuphan, and Huram.
6 Questi sono i figli di Ahod, prin­cipi delle famiglie che abitavano in Gabaa e furono trasportati a Manahat:6 These are the sons of Ahod, heads of families that dwelt in Gabaa, who were removed into Mrtnahsth.
7 Naaman, Achia, lo stesso Gera, che li trasportò e ge­nerò Oza e Ahiud.7 And Naaman, and Achia, and Gera he removed them, and beget Oza, and Ahiud.
8 Saaraim ebbe figli nel paese di Moab, dopo che ebbe rimandate le sue moglie Husim e Bara.8 And Saharim begot in the land of Moab, after he sent away Husim and Bara his wives.
9 Da Hodes sua moglie ebbe Iobab, Sebia, Mosa, Molcom,9 And he beget of Hodes his wife Jobab, and Sebia, and Mesa, and Molchom,
10 Iehus, Sechia, Marma: questi sono i suoi figli principi nelle loro famiglie.10 And Jehus and Sechia, and Marma. These were his sons heads of their families.
11 Mehusim generò Abitob ed Elfaal.11 And Mehusim beget Abitob, and Elphaal.
12 Figli di Elfaal fu­rono: Heber, Misaam, Samad che edificò Ono, Lod e loro dipendenze.12 And the sons of Elphaal were Heber, and Misaam, and Samad: who built One, and Led, and its daughters.
13 Baria e Sama furono principi delle famiglie dimoranti in Aialon, e misero in fuga gli abitanti di Get. i13 And Baria, and Sama were heads of their kindreds that dwelt in Aialon: these drove away the inhabitants of Geth.
14 Ah io, Sesac, lerimot,14 And Ahio, and Sesac, and Jerimoth,
15 Zabadia, Arod, Heder,15 And Zabadia, and Arod, and Heder,
16 Michele, Icsfa, Ioha furono figli di Baria.16 And Michael, and Jespha, and Joha, the sons of Baria.
17 Zabadia, Mosollam, Ezeci, Heber,17 ,17And Zabadia, and Mosollam, and Hezeci, and Heber,
18 Iesamari, Iezlia, Iobab, furono figli di Elfaal.18 And Jesamari, and Jezlia, and Jobab, sons of Elphaal,
19 Iacim, Zecri, Zabdi,19 And Jacim, and Zechri, and Zabdi,
20 Elioenai, Seletai, Eliel,20 And Elioenai, and Selethai, and Elial,
21 Adaia, Baraia, Samarat fu­rono figli di Semei.21 And Adaia, and Baraia, and Samareth, the sons of Semei.
22 Iesfam, Heber, Eliel,22 And Jespham, and Heber, and Eliel,
23 Abdon, Zecri, Hanan,23 And Abdon, and Zechri, and Hanan,
24 Anania, Elam, Anatotia,24 And Hanania, and Elam, and Anathothia.
25 Iefdaia, Fanuel furono figli di Sesac.25 And Jephdaia, and Phanuel the sons of Sesac.
26 Samsari, Sohoria, Otolia,26 And Samsari, and Sohoria and Otholia,
27 Iersia, Elia, Zecri, furono fi­gli di Ieroham.27 And Jersia, and Elia, and Zechri, the sons of Jeroham.
28 Questi sono i patriarchi e i principi delle fami­glie che abitarono in Gerusalemme.28 These were the chief fathers, and heads of their families who dwelt in Jerusalem.
29 In Gabaon poi abitarono: Abigabaon (la cui moglie si chiamò Maaca),29 And at Gabaon dwelt Abigabaon, and the name of his wife was Maacha:
30 il suo primogenito Abdon, poi Sur, Cis, Baal, Nadab,30 And his firstborn son Abdon, and Sur, and Cia, and Baal, and Nadab,
31 Gedor, Ahio, Zacher, Macellot;31 And Gedor, and Ahio, and Zacher, and Macelloth:
32 e Macellot generò Samaa: questi abitarono di faccia ai loro fratelli in Gerusalemme insieme coi loro fratelli.32 And Macelloth beget Samaa: and they dwelt over against their brethren in Jerusalem with their brethren.
33 Ner generò Cis, Cis generò Saul. Saul generò Gionata, Melchisua, Abinadab, Esbaal.33 And Ner beget Cia, and Cia beget Saul. And Saul begot Jonathan and Melchisua, and Abinadab, and Esbaal.
34 Figlio di Gionata fu Meribbaal, Meribbaal generò Mica.34 And the son of Jonathan was Meribbaal: and Meribbaal begot Micha.
35 Figli di Mica: Fiton, Melec, Taraa, Ahaz.35 And the sons of Micha were Phithon, and Melech, and Tharaa, and Ahaz.
36 Ahaz generò Ioada, Ioada gene­rò Alamat, Azmot e Zamri; Zampi generò Mosa,36 And Ahaz beget Joada: and Joada beget Alamath, and Azmoth, and Zamri: and Zamri beget Mesa,
37 Mosa generò Banaa, di cui fu figlio Rafa, da cui nacque Elasa, il quale gene­rò Asei,37 And Mesa beget Banaa, whose son was Rapha, of whom was born Elasa, who beget Asel.
38 Asei ebbe sei figli dei quali eccone i nomi: Ezricam, Bocru, Ismaele, Saria, Obdia, Hanan; tutti questi furon figli di Asel.38 And Asel had six sons whose names were Ezricam, Bochru, Ismahel, Saria, Obdia, and Hanan. All these were the sons of Asel.
39 Figli di Esec suo fratello furono: Ulam, primogenito, Iehus, secondo, Elifalet, terzo.39 And the sons of Esec, his brother, were Ulam the firstborn, and Jehus the second, and Eliphelet the third.
40 I figli di Ulam furon uomini fortissimi, tiratori d'arco di gran valore, ed ebbero molti figli e nipoti, fino a centocinquanta. Tutti que­sti furono figli di Beniamino.40 And the sons of Ulam were most valiant men, and archers of great strength: and they had many sons and grandsons, even to a hundred and fifty. All these were children of Benjamin.