1 Beniamino generò Baie, primogenito, Asbel, secondo, Ahara, terzo, | 1 Now Benjamin begat Bela his firstborn, Ashbel the second, and Aharah the third, |
2 Nohaa, quarto, Rafa, quinto. | 2 Nohah the fourth, and Rapha the fifth. |
3 Figli di Baie furono: Addar, Gera, Abiud, | 3 And the sons of Bela were, Addar, and Gera, and Abihud, |
4 Abisue, Naaman, Ahoe, | 4 And Abishua, and Naaman, and Ahoah, |
5 Gera, Sefufan, Huram. | 5 And Gera, and Shephuphan, and Huram. |
6 Questi sono i figli di Ahod, principi delle famiglie che abitavano in Gabaa e furono trasportati a Manahat: | 6 And these are the sons of Ehud: these are the heads of the fathers of the inhabitants of Geba, and they removed them to Manahath: |
7 Naaman, Achia, lo stesso Gera, che li trasportò e generò Oza e Ahiud. | 7 And Naaman, and Ahiah, and Gera, he removed them, and begat Uzza, and Ahihud. |
8 Saaraim ebbe figli nel paese di Moab, dopo che ebbe rimandate le sue moglie Husim e Bara. | 8 And Shaharaim begat children in the country of Moab, after he had sent them away; Hushim and Baara were his wives. |
9 Da Hodes sua moglie ebbe Iobab, Sebia, Mosa, Molcom, | 9 And he begat of Hodesh his wife, Jobab, and Zibia, and Mesha, and Malcham, |
10 Iehus, Sechia, Marma: questi sono i suoi figli principi nelle loro famiglie. | 10 And Jeuz, and Shachia, and Mirma. These were his sons, heads of the fathers. |
11 Mehusim generò Abitob ed Elfaal. | 11 And of Hushim he begat Abitub, and Elpaal. |
12 Figli di Elfaal furono: Heber, Misaam, Samad che edificò Ono, Lod e loro dipendenze. | 12 The sons of Elpaal; Eber, and Misham, and Shamed, who built Ono, and Lod, with the towns thereof: |
13 Baria e Sama furono principi delle famiglie dimoranti in Aialon, e misero in fuga gli abitanti di Get. i | 13 Beriah also, and Shema, who were heads of the fathers of the inhabitants of Aijalon, who drove away the inhabitants of Gath: |
14 Ah io, Sesac, lerimot, | 14 And Ahio, Shashak, and Jeremoth, |
15 Zabadia, Arod, Heder, | 15 And Zebadiah, and Arad, and Ader, |
16 Michele, Icsfa, Ioha furono figli di Baria. | 16 And Michael, and Ispah, and Joha, the sons of Beriah; |
17 Zabadia, Mosollam, Ezeci, Heber, | 17 And Zebadiah, and Meshullam, and Hezeki, and Heber, |
18 Iesamari, Iezlia, Iobab, furono figli di Elfaal. | 18 Ishmerai also, and Jezliah, and Jobab, the sons of Elpaal; |
19 Iacim, Zecri, Zabdi, | 19 And Jakim, and Zichri, and Zabdi, |
20 Elioenai, Seletai, Eliel, | 20 And Elienai, and Zilthai, and Eliel, |
21 Adaia, Baraia, Samarat furono figli di Semei. | 21 And Adaiah, and Beraiah, and Shimrath, the sons of Shimhi; |
22 Iesfam, Heber, Eliel, | 22 And Ishpan, and Heber, and Eliel, |
23 Abdon, Zecri, Hanan, | 23 And Abdon, and Zichri, and Hanan, |
24 Anania, Elam, Anatotia, | 24 And Hananiah, and Elam, and Antothijah, |
25 Iefdaia, Fanuel furono figli di Sesac. | 25 And Iphedeiah, and Penuel, the sons of Shashak; |
26 Samsari, Sohoria, Otolia, | 26 And Shamsherai, and Shehariah, and Athaliah, |
27 Iersia, Elia, Zecri, furono figli di Ieroham. | 27 And Jaresiah, and Eliah, and Zichri, the sons of Jeroham. |
28 Questi sono i patriarchi e i principi delle famiglie che abitarono in Gerusalemme. | 28 These were heads of the fathers, by their generations, chief men. These dwelt in Jerusalem. |
29 In Gabaon poi abitarono: Abigabaon (la cui moglie si chiamò Maaca), | 29 And at Gibeon dwelt the father of Gibeon; whose wife's name was Maachah: |
30 il suo primogenito Abdon, poi Sur, Cis, Baal, Nadab, | 30 And his firstborn son Abdon, and Zur, and Kish, and Baal, and Nadab, |
31 Gedor, Ahio, Zacher, Macellot; | 31 And Gedor, and Ahio, and Zacher. |
32 e Macellot generò Samaa: questi abitarono di faccia ai loro fratelli in Gerusalemme insieme coi loro fratelli. | 32 And Mikloth begat Shimeah. And these also dwelt with their brethren in Jerusalem, over against them. |
33 Ner generò Cis, Cis generò Saul. Saul generò Gionata, Melchisua, Abinadab, Esbaal. | 33 And Ner begat Kish, and Kish begat Saul, and Saul begat Jonathan, and Malchi-shua, and Abinadab, and Esh-baal. |
34 Figlio di Gionata fu Meribbaal, Meribbaal generò Mica. | 34 And the son of Jonathan was Merib-baal; and Merib-baal begat Micah. |
35 Figli di Mica: Fiton, Melec, Taraa, Ahaz. | 35 And the sons of Micah were, Pithon, and Melech, and Tarea, and Ahaz. |
36 Ahaz generò Ioada, Ioada generò Alamat, Azmot e Zamri; Zampi generò Mosa, | 36 And Ahaz begat Jehoadah; and Jehoadah begat Alemeth, and Azmaveth, and Zimri; and Zimri begat Moza, |
37 Mosa generò Banaa, di cui fu figlio Rafa, da cui nacque Elasa, il quale generò Asei, | 37 And Moza begat Binea: Rapha was his son, Eleasah his son, Azel his son: |
38 Asei ebbe sei figli dei quali eccone i nomi: Ezricam, Bocru, Ismaele, Saria, Obdia, Hanan; tutti questi furon figli di Asel. | 38 And Azel had six sons, whose names are these, Azrikam, Bocheru, and Ishmael, and Sheariah, and Obadiah, and Hanan. All these were the sons of Azel. |
39 Figli di Esec suo fratello furono: Ulam, primogenito, Iehus, secondo, Elifalet, terzo. | 39 And the sons of Eshek his brother were, Ulam his firstborn, Jehush the second, and Eliphelet the third. |
40 I figli di Ulam furon uomini fortissimi, tiratori d'arco di gran valore, ed ebbero molti figli e nipoti, fino a centocinquanta. Tutti questi furono figli di Beniamino. | 40 And the sons of Ulam were mighty men of valour, archers, and had many sons, and sons' sons, an hundred and fifty. All these are of the sons of Benjamin. |