Scrutatio

Giovedi, 2 maggio 2024 - Sant´ Atanasio ( Letture di oggi)

Siracide 42


font
BIBBIA RICCIOTTIEL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOS
1 - di riferire il discorso udito, e di rivelare una cosa segreta. Cosi tu avrai il vero rossore, e troverai grazia al cospetto di tutti gli uomini. Non ti vergognare [invece] di tutte queste [altre] cose [che per dire] nè aver riguardo a nessuno, in modo da peccare:1 Pero no te avergüences de lo siguiente y no peques por temor a los que pensarán de ti:
2 della legge [cioè] dell'Altissimo e del suo patto, e d'una [giusta] sentenza a favore d'un empio,2 no te avergüences de la Ley del Altísimo y de la Alianza, ni de la sentencia que hace justicia al impío;
3 del conteggiar con gli amici e gli ospiti, e della divisione d'eredità tra compagni;3 de hacer las cuentas con los compañeros de vieja, ni compartir una herencia con otros;
4 della esattezza della stadera e delle bilance, del molto o poco acquisto,4 de usar pesas y medidas exactas, ni de obtener ganancias grandes o pequeñas;
5 del vario guadagno, nella vendita e nel negoziare; della severa correzione de' figliuoli, e di far sanguinar le costole a un pessimo schiavo;5 de lograr beneficios en el comercio, de corregir frecuentemente a tus hijos, ni de hacer sangrar las espaldas de un mal servidor.
6 sur una moglie cattiva, buona cosa è il sigillo,6 Conviene poner bajo sello a una mujer infiel, y donde hay muchas manos tener las cosas bajo llave.
7 e dove son molte mani, chiudi a chiave; conta e pesa ogni cosa che fornisci, e metti per iscritto quel che dai e ricevi;7 Cuenta y pesa bien lo que depositas, y lo que das y recibes, que esté todo por escrito.
8 [non ti vergognare] di riprender l'insipiente e lo stolto, e i vecchi che voglion gareggiare con i giovani. E sarai prudente in ogni cosa, e troverai approvazione al cospetto di tutti i viventi.8 No te avergüences de corregir el insensato y al necio, ni al anciano decrépito que rivaliza con los jóvenes. Así demostrarás que estás verdaderamente instruido y serás estimado por todo el mundo.
9 Una figliuola è l'insonnia segreta del padre, e la sollecitudine per lei [gli] toglie il sonno; nella sua adolescenza, perchè non oltrepassi l'età, e andata a marito, perchè non divenga odiosa;9 Una hija es para su padre causa secreta de insomnio, y la preocupación por ella le quita el sueño: cuando es joven, se le puede pasar la edad, y si está casada, puede ser aborrecida.
10 finch'è ragazza, perchè non sia contaminata, e si trovi incinta nella casa paterna; e andata a marito, perchè non trasgredisca [1 suoi doveri], o per lo meno rimanga sterile.10 Mientras es virgen, puede ser violada y quedar embarazada en la casa paterna. Si tiene marido, puede ser infiel, si ya convive, puede ser estéril.
11 Sopra una figliuola licenziosa accresci la vigilanza, perchè non faccia di te il ludibrio de' nemici, la chiacchiera della città e l'improperio della gente, e non ti copra d'ignominia davanti a tutto il popolo.11 Si tu hija es atrevida, vigílala bien, no sea que te convierta en la burla de tus enemigos, en la habladuría de la ciudad y el comentario de la gente, y te cubra de vergüenza a los ojos de todos.
12 Non guardare alla bellezza di un uomo, e in mezzo alle donne non t'intrattenere.12 No fijes tus ojos en la belleza de nadie ni trates con familiaridad a las mujeres.
13 Come invero dalle vesti viene fuori la tignola, cosi dalla donna la malignità d'[altra] donna.13 Porque de la ropa sale la polilla y de la mujer, una malicia de mujer.
14 « Meglio la cattiveria d'un uomo che una donna benefica» e una donna che disonora sino all'ignominia!14 Más vale malicia de hombre que bondad de mujer: una mujer avergüenza hasta la ignominia.
15 Ricorderò le opere del Signore, e ciò che ho veduto racconterò. Per la parola del Signore esistono le sue opere!15 Ahora voy a recordar las obras del Señor, lo que yo he visto, lo voy a relatar: por las palabras del Señor existen sus obras.
16 Il sole lucente si spande su' tutto, e della gloria del Signore è piena l'opera sua.16 El sol resplandeciente contempla todas las cosas, y la obra del Señor está llena de su gloria.
17 Non concesse il Signore [neppure] ai santi di raccontar tutte le sue meraviglie, che il Signore onnipotente ha consolidate, perchè stabili fossero a sua gloria.17 No ha sido posible a los santos del Señor relatar todas sus maravillas, las que el Señor todopoderoso estableció sólidamente para que el universo quedara afirmado en su gloria.
18 L'abisso [dell'oceano] e il cuore degli uomini egli scruta, e penetra le loro scaltrezze.18 El sondea el abismo y el corazón, y penetra en sus secretos designios, porque el Altísimo posee todo el conocimiento y observa los signos de los tiempos.
19 Perchè il Signore sa ogni cosa, e osserva i segni de' tempi: annunzia il passato e il futuro, e rivela le tracce delle cose occulte.19 El anuncia el pasado y el futuro, y revela las huellas de las cosas ocultas:
20 Non gli sfugge nessun pensiero, e non si cela a lui nessuna parola.20 ningún pensamiento se le escapa, ninguna palabra se le oculta.
21 Le magnificenze della sua sapienza egli ha apprestato, egli ch'è prima de' secoli e per [tutti] i secoli: e nulla è stato aggiunto,21 El dispuso ordenadamente las grandes obras de su sabiduría, porque existe desde siempre y siempre; nada ha sido añadido, nada ha sido quitado, y él no tuvo necesidad de ningún consejero.
22 nulla tolto, e non ha avuto bisogno del consiglio alcuno.22 ¡Qué deseables son todas sus obras! Y lo que vemos es apenas una chispa!
23 Quanto amabili son tutte le sue opere! e appena una scintilla se ne può contemplare!23 Todo tiene vida y permanece para siempre, y todo obedece a un fin determinado.
24 Tutte queste cose vivono e durano in perpetuo, e tutte in ogni occorrenza obbediscono a lui.24 Todas las cosas van en pareja, una frente a otra, y él no ha hecho nada incompleto:
25 Tutte sono appaiate, una di fronte all'altra, e nulla egli ha fatto di manchevole.25 una cosa asegura el bien de la otra. ¿Quién se saciará de ver su gloria?
26 Di ognuno ha assicurato il bene [per mezzo dell'altra]: e chi si sazierà di contemplar la sua gloria?