Scrutatio

Giovedi, 2 maggio 2024 - Sant´ Atanasio ( Letture di oggi)

Siracide 42


font
BIBBIA RICCIOTTIBIBLIA
1 - di riferire il discorso udito, e di rivelare una cosa segreta. Cosi tu avrai il vero rossore, e troverai grazia al cospetto di tutti gli uomini. Non ti vergognare [invece] di tutte queste [altre] cose [che per dire] nè aver riguardo a nessuno, in modo da peccare:1 Pero de lo que sigue no te avergüences,
y no peques por tener acepción de personas:
2 della legge [cioè] dell'Altissimo e del suo patto, e d'una [giusta] sentenza a favore d'un empio,2 de la ley del Altísimo y de su alianza,
del juicio que justifica a los impíos,
3 del conteggiar con gli amici e gli ospiti, e della divisione d'eredità tra compagni;3 de contar con compañero de viaje,
de dar la herencia a compañeros,
4 della esattezza della stadera e delle bilance, del molto o poco acquisto,4 de la exactitud de balanzas y pesas,
de obtener grandes y pequeñas ganancias,
5 del vario guadagno, nella vendita e nel negoziare; della severa correzione de' figliuoli, e di far sanguinar le costole a un pessimo schiavo;5 de provecho en la venta a comerciantes,
de la copiosa instrucción de los hijos,
de ensangrentar las costillas de un mal siervo.
6 sur una moglie cattiva, buona cosa è il sigillo,6 Con mujer mala es bueno usar el sello,
y, donde hay muchas manos, echa la llave.
7 e dove son molte mani, chiudi a chiave; conta e pesa ogni cosa che fornisci, e metti per iscritto quel che dai e ricevi;7 Lo que entregues, hazlo con cuenta y medida,
el haber y el debe, sea todo por escrito.
8 [non ti vergognare] di riprender l'insipiente e lo stolto, e i vecchi che voglion gareggiare con i giovani. E sarai prudente in ogni cosa, e troverai approvazione al cospetto di tutti i viventi.8 No te avergüences de enseñar al tonto y al necio,
y al viejo acabado juzgado como joven.
Serás entonces de verdad educado,
y estimado de todo viviente.
9 Una figliuola è l'insonnia segreta del padre, e la sollecitudine per lei [gli] toglie il sonno; nella sua adolescenza, perchè non oltrepassi l'età, e andata a marito, perchè non divenga odiosa;9 Una hija es para el padre un secreto desvelo,
aleja el sueño la inquietud por ella.
En su juventud, miedo a que se le pase la edad,
si está casada, a que sea aborrecida.
10 finch'è ragazza, perchè non sia contaminata, e si trovi incinta nella casa paterna; e andata a marito, perchè non trasgredisca [1 suoi doveri], o per lo meno rimanga sterile.10 Cuando virgen, no sea mancillada
y en la casa paterna quede encinta.
Cuando casada, a que sea infiel,
cohabitando, a que sea estéril.
11 Sopra una figliuola licenziosa accresci la vigilanza, perchè non faccia di te il ludibrio de' nemici, la chiacchiera della città e l'improperio della gente, e non ti copra d'ignominia davanti a tutto il popolo.11 Sobre la hija desenvuelta refuerza la vigilancia,
no sea que te haga la irrisión de tus enemigos,
comidilla en la ciudad, corrillos en el pueblo,
y ante el vulgo espeso te avergüence.
12 Non guardare alla bellezza di un uomo, e in mezzo alle donne non t'intrattenere.12 De ningún hombre te quedes mirando la belleza,
y entre mujeres no te sientes.
13 Come invero dalle vesti viene fuori la tignola, cosi dalla donna la malignità d'[altra] donna.13 Porque de los vestidos sale la polilla,
y de la mujer la malicia femenina.
14 « Meglio la cattiveria d'un uomo che una donna benefica» e una donna che disonora sino all'ignominia!14 Vale más maldad de hombre que bondad de mujer,
la mujer cubre de vergüenza y oprobio.
15 Ricorderò le opere del Signore, e ciò che ho veduto racconterò. Per la parola del Signore esistono le sue opere!15 Voy a evocar las obras del Señor,
lo que tengo visto contaré.
Por las palabras del Señor fueron hechas sus obras,
y la creación está sometida a su voluntad.
16 Il sole lucente si spande su' tutto, e della gloria del Signore è piena l'opera sua.16 El sol mira a todo iluminándolo,
de la gloria del Señor está llena su obra.
17 Non concesse il Signore [neppure] ai santi di raccontar tutte le sue meraviglie, che il Signore onnipotente ha consolidate, perchè stabili fossero a sua gloria.17 No son capaces los Santos del Señor
de contar todas sus maravillas,
que firmemente estableció el Señor omnipotente,
para que en su gloria el universo subsistiera.
18 L'abisso [dell'oceano] e il cuore degli uomini egli scruta, e penetra le loro scaltrezze.18 El sondea el abismo y el corazón humano,
y sus secretos cálculos penetra.
Pues el Altísimo todo saber conoce,
y fija sus ojos en las señales de los tiempos.
19 Perchè il Signore sa ogni cosa, e osserva i segni de' tempi: annunzia il passato e il futuro, e rivela le tracce delle cose occulte.19 Anuncia lo pasado y lo futuro,
y descubre las huellas de las cosas secretas.
20 Non gli sfugge nessun pensiero, e non si cela a lui nessuna parola.20 No se le escapa ningún pensamiento,
ni una palabra se le oculta.
21 Le magnificenze della sua sapienza egli ha apprestato, egli ch'è prima de' secoli e per [tutti] i secoli: e nulla è stato aggiunto,21 Las grandezas de su sabiduría las puso en orden,
porque él es antes de la eternidad y por la eternidad;
nada le ha sido añadido ni quitado,
y de ningún consejero necesita.
22 nulla tolto, e non ha avuto bisogno del consiglio alcuno.22 ¡Qué amables son todas sus obras!:
como una centella hay que contemplarlas.
23 Quanto amabili son tutte le sue opere! e appena una scintilla se ne può contemplare!23 Todo esto vive y permanece eternamente,
para cualquier menester todo obedece.
24 Tutte queste cose vivono e durano in perpetuo, e tutte in ogni occorrenza obbediscono a lui.24 Todas las cosas de dos en dos, una frente a otra,
y nada ha hecho deficiente.
25 Tutte sono appaiate, una di fronte all'altra, e nulla egli ha fatto di manchevole.25 Cada cosa afirma la excelencia de la otra,
¿quién se hartará de contemplar su gloria?
26 Di ognuno ha assicurato il bene [per mezzo dell'altra]: e chi si sazierà di contemplar la sua gloria?