Scrutatio

Sabato, 4 maggio 2024 - San Ciriaco ( Letture di oggi)

Giobbe 4


font
BIBBIA RICCIOTTISMITH VAN DYKE
1 - Prese allora a parlare Elifaz il Temanita e disse:1 فاجاب اليفاز التيماني وقال
2 «Se ti rivolgessimo la parola, ne saresti turbato? Eppur chi potrebbe trattenere un discorso spontaneo?2 ان امتحن احد كلمة معك فهل تستاء. ولكن من يستطيع الامتناع عن الكلام.
3 Ecco, tu hai dato ammonizione a molti, e mani fiaccate hai rafforzate:3 ها انت قد ارشدت كثيرين وشددت ايادي مرتخية.
4 i tuoi discorsi sostennero i vacillanti, e le ginocchia tremanti tu hai raffermate;4 قد اقام كلامك العاثر وثبت الركب المرتعشة.
5 ma adesso che il flagello ti ha raggiunto, vieni meno, ti ha toccato e sei sbigottito.5 والآن اذ جاء عليك ضجرت. اذ مسّك ارتعت.
6 Ov'è dunque la tua religiosità, la tua fortezza, la tua pazienza e la perfezione della tua condotta?6 أليست تقواك هي معتمدك ورجاؤك كمال طرقك.
7 Ricordati, ti prego, chi mai fu innocente e perì? o quando mai i retti furono distrutti?7 اذكر من هلك وهو بري واين أبيد المستقيمون.
8 Al contrario, io ho visto che quei che arano l'iniquitàe seminano i delitti, li mietono pure;8 كما قد رايت ان الحارثين اثما والزارعين شقاوة يحصدونها.
9 pel soffio di Dio essi periscono, dall'alito dell'ira sua sono distrutti.9 بنسمة الله يبيدون وبريح انفه يفنون.
10 Il ruggito del leone e la voce della leonessa [cessò], e i denti dei leoncelli furono spezzati;10 زمجرة الاسد وصوت الزئير وانياب الاشبال تكسرت.
11 la tigre venne meno per mancanza di preda, e i nati del leone finirono dispersi.11 الليث هالك لعدم الفريسة واشبال اللبوة تبددت
12 Invero, un'arcana parola a me fu rivolta, e furtivamente percepì il mio orecchio il suo sussurro;12 ثم اليّ تسللت كلمة فقبلت اذني منها ركزا.
13 nel segreto di visione notturna, quando un sopore suole incombere sugli uomini,13 في الهواجس من رؤى الليل عند وقوع سبات على الناس
14 uno spavento m'incolse ed un tremito, e tutte l'ossa mie ne furono scosse;14 اصابني رعب ورعدة فرجفت كل عظامي.
15 e, passando innanzi a me un alito, inorridirono i peli della mia carne,15 فمرّت روح على وجهي. اقشعر شعر جسدي.
16 ristetteuno che non conobbi al sembiante, un'immagine mi fu davanti agli occhied una voce quasi di bisbiglio udii:16 وقفت ولكني لم اعرف منظرها. شبه قدام عينيّ. سمعت صوتا منخفضا
17 - Può forse l'uomo esser giusto in confronto con Dio, e più del suo Fattore sarà puro il mortale?17 أالانسان ابرّ من الله ام الرجل اطهر من خالقه.
18 Ecco, quei che lo servono non sono stimati [puri], e negli angeli suoi trova manchevolezza:18 هوذا عبيده لا يأتمنهم والى ملائكته ينسب حماقة.
19 quanto più quei che abitano case di creta, quei che hanno per fondamento la polvere, saranno consunti come da tignuola?19 فكم بالحري سكان بيوت من طين الذين اساسهم في التراب ويسحقون مثل العث.
20 Fra mattina e sera saranno stroncati; e poichè nessuno riflette periranno in eterno.20 بين الصباح والمساء يحطمون. بدون منتبه اليهم الى الابد يبيدون
21 Verrà in essi strappata la fune della loro [esistenza], e moriranno, ma senza sapienza.21 أما انتزعت منهم طنبهم. يموتون بلا حكمة