Scrutatio

Venerdi, 3 maggio 2024 - Santi Filippo e Giacomo ( Letture di oggi)

Giobbe 4


font
BIBBIA RICCIOTTISAGRADA BIBLIA
1 - Prese allora a parlare Elifaz il Temanita e disse:1 Elifaz de Temã tomou a palavra nestes termos:
2 «Se ti rivolgessimo la parola, ne saresti turbato? Eppur chi potrebbe trattenere un discorso spontaneo?2 Se arriscarmos uma palavra, talvez ficarás aflito, mas quem poderá impedir-me de falar?
3 Ecco, tu hai dato ammonizione a molti, e mani fiaccate hai rafforzate:3 Eis: exortaste muita gente, deste força a mãos débeis,
4 i tuoi discorsi sostennero i vacillanti, e le ginocchia tremanti tu hai raffermate;4 tuas palavras levantavam aqueles que caíam, fortificaste os joelhos vacilantes.
5 ma adesso che il flagello ti ha raggiunto, vieni meno, ti ha toccato e sei sbigottito.5 Agora que é a tua vez, enfraqueces; quando és atingido, te perturbas.
6 Ov'è dunque la tua religiosità, la tua fortezza, la tua pazienza e la perfezione della tua condotta?6 Não é tua piedade a tua esperança, e a integridade de tua vida, a tua segurança?
7 Ricordati, ti prego, chi mai fu innocente e perì? o quando mai i retti furono distrutti?7 Lembra-te: qual o inocente que pereceu? Ou quando foram destruídos os justos?
8 Al contrario, io ho visto che quei che arano l'iniquitàe seminano i delitti, li mietono pure;8 Tanto quanto eu saiba, os que praticam a iniqüidades e os que semeiam sofrimento, também os colhem.
9 pel soffio di Dio essi periscono, dall'alito dell'ira sua sono distrutti.9 Ao sopro de Deus eles perecem, e são aniquilados pelo vento de seu furor.
10 Il ruggito del leone e la voce della leonessa [cessò], e i denti dei leoncelli furono spezzati;10 Urra o leão, e seu rugido é abafado; os dentes dos leõezinhos são quebrados.
11 la tigre venne meno per mancanza di preda, e i nati del leone finirono dispersi.11 A fera morreu porque não tinha presa, e os filhotes da leoa são dispersados.
12 Invero, un'arcana parola a me fu rivolta, e furtivamente percepì il mio orecchio il suo sussurro;12 Uma palavra chegou a mim furtivamente, meu ouvido percebeu o murmúrio,
13 nel segreto di visione notturna, quando un sopore suole incombere sugli uomini,13 na confusão das visões da noite, na hora em que o sono se apodera dos humanos.
14 uno spavento m'incolse ed un tremito, e tutte l'ossa mie ne furono scosse;14 Assaltaram-me o medo e o terror, e sacudiram todos os meus ossos;
15 e, passando innanzi a me un alito, inorridirono i peli della mia carne,15 um sopro perpassou pelo meu rosto, e fez arrepiar o pêlo de minha pele.
16 ristetteuno che non conobbi al sembiante, un'immagine mi fu davanti agli occhied una voce quasi di bisbiglio udii:16 Lá estava um ser - não lhe vi o rosto - como um espectro sob meus olhos.
17 - Può forse l'uomo esser giusto in confronto con Dio, e più del suo Fattore sarà puro il mortale?17 Ouvi uma débil voz: Pode um homem ser justo na presença de Deus, pode um mortal ser puro diante de seu Criador?
18 Ecco, quei che lo servono non sono stimati [puri], e negli angeli suoi trova manchevolezza:18 Ele não confia nem em seus próprios servos; até mesmo em seus anjos encontra defeitos,
19 quanto più quei che abitano case di creta, quei che hanno per fondamento la polvere, saranno consunti come da tignuola?19 quanto mais em seus hóspedes das casas de argila que têm o pó por fundamento! São esmagados como uma traça;
20 Fra mattina e sera saranno stroncati; e poichè nessuno riflette periranno in eterno.20 entre a noite e a manhã são aniquilados; sem que neles se preste atenção, morrem para sempre.
21 Verrà in essi strappata la fune della loro [esistenza], e moriranno, ma senza sapienza.21 Não foi arrancada a estaca da tenda deles? Morrem por não terem conhecido a sabedoria.