Giobbe 35
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
BIBBIA RICCIOTTI | VULGATA |
---|---|
1 - Continuò pertanto Eliu a dire: | 1 Igitur Eliu hæc rursum locutus est : |
2 «Ti sembra forse retto il tuo pensierodi dire: - Io sono più giusto di Dio ?- | 2 Numquid æqua tibi videtur tua cogitatio, ut diceres : Justior sum Deo ? |
3 Tu infatti hai affermato: - A te, [o Dio], non piace ciò ch'è retto - ovvero: - Che cosa ti giova, se io pecco? - | 3 Dixisti enim : Non tibi placet quod rectum est : vel quid tibi proderit, si ego peccavero ? |
4 Io quindi risponderò ai tuoi discorsi, e agli amici tuoi teco. | 4 Itaque ego respondebo sermonibus tuis, et amicis tuis tecum. |
5 Considera il cielo e guarda, e osserva il firmamento quant'è più alto di te! | 5 Suspice cælum, et intuere : et contemplare æthera quod altior te sit. |
6 Se tu pecchi, che danno arrechi a Lui? e se moltiplichi i tuoi delitti, che fai contro di Lui? | 6 Si peccaveris, quid ei nocebis ? et si multiplicatæ fuerint iniquitates tuæ, quid facies contra eum ? |
7 Se poi agisci rettamente, che cosa gli doni? ovver che cosa riceve egli dalla tua mano? | 7 Porro si juste egeris, quid donabis ei ? aut quid de manu tua accipiet ? |
8 All'uomo, qual sei tu, nuocerà la tua empietà, e al figlio dell'uomo gioverà la tua giustizia. | 8 Homini qui similis tui est, nocebit impietas tua : et filium hominis adjuvabit justitia tua. |
9 Per la moltitudine di oppressori s'alzano grida, si geme sotto la violenza dei tiranni. | 9 Propter multitudinem calumniatorum clamabunt, et ejulabunt propter vim brachii tyrannorum. |
10 Ma non si esclama: - Ov'è Dio che mi ha fatto, che concede accenti di giubilo nella notte [di sventura]; | 10 Et non dixit : Ubi est Deus qui fecit me, qui dedit carmina in nocte ; |
11 che ci rende più avveduti delle bestie della terra, e più degli uccelli del cielo ci rende sapienti ?- | 11 qui docet nos super jumenta terræ, et super volucres cæli erudit nos ? |
12 In tal caso si grida, senza ch'ei risponda, di fronte all'orgoglio dei malvagi. | 12 Ibi clamabunt, et non exaudiet, propter superbiam malorum. |
13 Non invano dunque ascolta Dio, e l'Onnipotente riguarda la causa di ciascuno; | 13 Non ergo frustra audiet Deus, et Omnipotens causas singulorum intuebitur. |
14 anche se tu dici: - Egli non ci bada! -subisci il tuo giudizio avanti a lui, e spera in lui: | 14 Etiam cum dixeris : Non considerat : judicare coram illo, et expecta eum. |
15 perchè egli adesso non esercita il suo furore, nè prende gran vendetta del delitto. | 15 Nunc enim non infert furorem suum, nec ulciscitur scelus valde. |
16 Dunque Giobbe invano apre la sua bocca, e senza cognizione moltiplica le parole.» | 16 Ergo Job frustra aperit os suum, et absque scientia verba multiplicat. |