Scrutatio

Giovedi, 2 maggio 2024 - Sant´ Atanasio ( Letture di oggi)

Giobbe 35


font
BIBBIA RICCIOTTIEINHEITSUBERSETZUNG BIBEL
1 - Continuò pertanto Eliu a dire:1 Dann ergriff Elihu das Wort und sprach:
2 «Ti sembra forse retto il tuo pensierodi dire: - Io sono più giusto di Dio ?-2 Hältst du das für ein Rechtsverfahren?
Du behauptest bloß: Gerecht bin ich vor Gott.
3 Tu infatti hai affermato: - A te, [o Dio], non piace ciò ch'è retto - ovvero: - Che cosa ti giova, se io pecco? -3 Du sagst: Was nützt es mir,
was habe ich davon, dass ich nicht sündige?
4 Io quindi risponderò ai tuoi discorsi, e agli amici tuoi teco.4 Ich will mit Worten dir erwidern
und deinen Freunden auch mit dir.
5 Considera il cielo e guarda, e osserva il firmamento quant'è più alto di te!5 Schau den Himmel an und sieh,
blick zu den Wolken auf hoch über dir!
6 Se tu pecchi, che danno arrechi a Lui? e se moltiplichi i tuoi delitti, che fai contro di Lui?6 Wenn du gesündigt hast, was tust du ihm,
sind zahlreich deine Frevel, was schadest du ihm?
7 Se poi agisci rettamente, che cosa gli doni? ovver che cosa riceve egli dalla tua mano?7 Tust du recht, was gibst du ihm
oder was empfängt er aus deiner Hand?
8 All'uomo, qual sei tu, nuocerà la tua empietà, e al figlio dell'uomo gioverà la tua giustizia.8 Menschen wie dich trifft dein Frevel,
dein Gerechtsein nur die Menschenkinder.
9 Per la moltitudine di oppressori s'alzano grida, si geme sotto la violenza dei tiranni.9 Sie schreien über der Bedrücker Menge,
rufen um Hilfe unter dem Arm der Großen.
10 Ma non si esclama: - Ov'è Dio che mi ha fatto, che concede accenti di giubilo nella notte [di sventura];10 Doch keiner fragt: Wo ist Gott, mein Schöpfer,
der Loblieder schenkt bei Nacht,
11 che ci rende più avveduti delle bestie della terra, e più degli uccelli del cielo ci rende sapienti ?-11 der uns mehr lehrt als die Tiere der Erde
und uns weiser macht als die Vögel des Himmels?
12 In tal caso si grida, senza ch'ei risponda, di fronte all'orgoglio dei malvagi.12 Dort schreien sie und doch antwortet er nicht
wegen des Übermuts der Bösen.
13 Non invano dunque ascolta Dio, e l'Onnipotente riguarda la causa di ciascuno;13 Wahrhaftig umsonst, Gott hört es nicht
und der Allmächtige sieht es nicht an.
14 anche se tu dici: - Egli non ci bada! -subisci il tuo giudizio avanti a lui, e spera in lui:14 Gar wenn du sagst, du sähest ihn nicht -
das Gericht steht bei ihm, du aber harre auf ihn!
15 perchè egli adesso non esercita il suo furore, nè prende gran vendetta del delitto.15 Jetzt aber, da sein Zorn nicht straft
und er nicht groß des Frevels achtet,
16 Dunque Giobbe invano apre la sua bocca, e senza cognizione moltiplica le parole.»16 reißt Ijob sinnlos auf den Mund,
macht große Worte im Unverstand.