Scrutatio

Giovedi, 2 maggio 2024 - Sant´ Atanasio ( Letture di oggi)

Giobbe 35


font
BIBBIA RICCIOTTIJERUSALEM
1 - Continuò pertanto Eliu a dire:1 Elihu reprit son discours et dit:
2 «Ti sembra forse retto il tuo pensierodi dire: - Io sono più giusto di Dio ?-2 Crois-tu assurer ton droit, affirmer ta justice devant Dieu,
3 Tu infatti hai affermato: - A te, [o Dio], non piace ciò ch'è retto - ovvero: - Che cosa ti giova, se io pecco? -3 d'oser lui dire: "Que t'importe à toi, ou quel avantage pour moi, si j'ai péché ou non?"
4 Io quindi risponderò ai tuoi discorsi, e agli amici tuoi teco.4 Eh bien! moi, je te répondrai, et à tes amis en même temps.
5 Considera il cielo e guarda, e osserva il firmamento quant'è più alto di te!5 Considère les cieux et regarde, vois comme les nuages sont plus élevés que toi!
6 Se tu pecchi, che danno arrechi a Lui? e se moltiplichi i tuoi delitti, che fai contro di Lui?6 Si tu pèches, en quoi l'atteins-tu? Si tu multiplies tes offenses, lui fais-tu quelque mal?
7 Se poi agisci rettamente, che cosa gli doni? ovver che cosa riceve egli dalla tua mano?7 Si tu es juste, que lui donnes-tu, ou que reçoit-il de ta main?
8 All'uomo, qual sei tu, nuocerà la tua empietà, e al figlio dell'uomo gioverà la tua giustizia.8 Ce sont tes semblables qu'affecte ta méchanceté, des mortels que concerne ta justice.
9 Per la moltitudine di oppressori s'alzano grida, si geme sotto la violenza dei tiranni.9 Ils gémissent sous le poids de l'oppression, ils crient au secours sous la tyrannie des grands,
10 Ma non si esclama: - Ov'è Dio che mi ha fatto, che concede accenti di giubilo nella notte [di sventura];10 mais nul ne pense à dire: "Où est Dieu, mon auteur, lui qui fait éclater dans la nuit les chantsd'allégresse,
11 che ci rende più avveduti delle bestie della terra, e più degli uccelli del cielo ci rende sapienti ?-11 qui nous rend plus avisés que les bêtes sauvages, plus sages que les oiseaux du ciel?"
12 In tal caso si grida, senza ch'ei risponda, di fronte all'orgoglio dei malvagi.12 Alors on crie, sans qu'il réponde, sous le coup de l'orgueil des méchants.
13 Non invano dunque ascolta Dio, e l'Onnipotente riguarda la causa di ciascuno;13 Assurément Dieu n'écoute pas la vanité, Shaddaï n'y prête pas attention.
14 anche se tu dici: - Egli non ci bada! -subisci il tuo giudizio avanti a lui, e spera in lui:14 Et encore moins quand tu dis: "Je ne le vois pas, mon procès est ouvert devant lui et je l'attends."
15 perchè egli adesso non esercita il suo furore, nè prende gran vendetta del delitto.15 Ou bien: "Sa colère ne châtie pas, et il semble ignorer la révolte de l'homme."
16 Dunque Giobbe invano apre la sua bocca, e senza cognizione moltiplica le parole.»16 Job, alors, ouvre la bouche pour parler dans le vide, par ignorance, il multiplie les mots.