SCRUTATIO

Martedi, 7 luglio 2026 - Sant´Edda ( Letture di oggi)

Giobbe 8


font
BIBBIA CEI 2008Biblia Maria
1 Bildad di Suach prese a dire:
1 Mas Baldad de Suhé tomou a palavra e disse:
2 «Fino a quando dirai queste cose
e vento impetuoso saranno le parole della tua bocca?
2 Até quando dirás tu semelhantes coisas, e as palavras da tua boca serão um vento impetuoso?
3 Può forse Dio sovvertire il diritto
o l’Onnipotente sovvertire la giustizia?
3 Porventura Deus perverte os seus juízos, ou o Omnipotente subverte a justiça?
4 Se i tuoi figli hanno peccato contro di lui,
li ha abbandonati in balìa delle loro colpe.
4 Se teus filhos pecaram contra ele, abandonou-os ao poder da própria iniquidade.
5 Se tu cercherai Dio
e implorerai l’Onnipotente,
5 Contudo, se tu recorreres prontamente a Deus. e, humilde, rogares ao Omnipotente.
6 se puro e integro tu sarai,
allora egli veglierà su di te
e renderà prospera la dimora della tua giustizia;
6 se caminhares com pureza e retidão, logo despertará para te acudir. e fará prosperar a morada da tua justiça,
7 anzi, piccola cosa sarà la tua condizione di prima
e quella futura sarà molto più grande.
7 de tal sorte que os teus primeiros bens parecerão pequenos, de tão grandes que hão-de ser os últimos.
8 Chiedilo infatti alle generazioni passate,
considera l’esperienza dei loro padri,
8 Interroga, pois, as gerações passadas, examina com cuidado as memórias de nossos pais.
9 perché noi siamo di ieri e nulla sappiamo,
un’ombra sono i nostri giorni sulla terra.
9 - Com efeito, nós somos de ontem, e somos uns ignorantes, porquanto os nossos dias sobre a terra passam como a sombra. -
10 Non ti istruiranno e non ti parleranno
traendo dal cuore le loro parole?
10 Eles te instruirão, te falarão, e do seu coração tirarão as suas sentenças:
11 Cresce forse il papiro fuori della palude
e si sviluppa forse il giunco senz’acqua?
11 Porventura um papiro pode crescer fora do paul? Pode crescer um junco sem água?
12 Ancora verde, non buono per tagliarlo,
inaridirebbe prima di ogni altra erba.
12 Quando está ainda verde, sem que mão alguma lhe toque, seca antes que as outras ervas.
13 Tale è la sorte di chi dimentica Dio,
così svanisce la speranza dell’empio;
13 Assim é a sorte de todos os que se esquecem de Deus, assim perecerá a esperança do ímpio.
14 la sua fiducia è come un filo
e una tela di ragno è la sua sicurezza:
14 Será despedaçada a sua esperança, a sua confiança será como a teia de aranha.
15 se si appoggia alla sua casa, essa non resiste,
se vi si aggrappa, essa non regge.
15 Ele se apoia sobre a sua casa, que se não segura, apega-se a ela, que não tem consistência.
16 Rigoglioso si mostra in faccia al sole
e sopra il giardino si spandono i suoi rami,
16 (O ímpio é como) uma planta que se mostra fresca antes de vir o sol; quando ele nasce, brotará o seu rebento (da terra).
17 sul terreno sassoso s’intrecciano le sue radici
e tra le pietre si abbarbica.
17 A s suas raízes se multiplicarão entre um montão de pedras, e ficará entre penhascos.
18 Ma se lo si strappa dal suo luogo,
questo lo rinnega: “Non ti ho mai visto!”.
18 Se alguém a arrancar do seu lugar, este a desconhecerá e dirá: Não te conheço.
19 Ecco la gioia del suo destino
e dalla terra altri rispuntano.
19 Eis onde termina o seu destino; outros, igualmente, brotarão da terra, em seu lugar.
20 Dunque, Dio non rigetta l’uomo integro
e non sostiene la mano dei malfattori.
20 Deus não rejeita o homem sincero, nem dá a mão aos malvados.
21 Colmerà di nuovo la tua bocca di sorriso
e le tue labbra di gioia.
21 Um dia encherá a tua boca de riso, e os teus lábios de júbilo.
22 I tuoi nemici saranno coperti di vergogna,
la tenda degli empi più non sarà».
22 Os que te aborrecem, serão cobertos de confusão; e a casa dos impios não subsistirá.