Scrutatio

Sabato, 27 aprile 2024 - Santa Zita ( Letture di oggi)

Giobbe 8


font
BIBBIA CEI 2008MODERN HEBREW BIBLE
1 Bildad di Suach prese a dire:
1 ויען בלדד השוחי ויאמר
2 «Fino a quando dirai queste cose
e vento impetuoso saranno le parole della tua bocca?
2 עד אן תמלל אלה ורוח כביר אמרי פיך
3 Può forse Dio sovvertire il diritto
o l’Onnipotente sovvertire la giustizia?
3 האל יעות משפט ואם שדי יעות צדק
4 Se i tuoi figli hanno peccato contro di lui,
li ha abbandonati in balìa delle loro colpe.
4 אם בניך חטאו לו וישלחם ביד פשעם
5 Se tu cercherai Dio
e implorerai l’Onnipotente,
5 אם אתה תשחר אל אל ואל שדי תתחנן
6 se puro e integro tu sarai,
allora egli veglierà su di te
e renderà prospera la dimora della tua giustizia;
6 אם זך וישר אתה כי עתה יעיר עליך ושלם נות צדקך
7 anzi, piccola cosa sarà la tua condizione di prima
e quella futura sarà molto più grande.
7 והיה ראשיתך מצער ואחריתך ישגה מאד
8 Chiedilo infatti alle generazioni passate,
considera l’esperienza dei loro padri,
8 כי שאל נא לדר רישון וכונן לחקר אבותם
9 perché noi siamo di ieri e nulla sappiamo,
un’ombra sono i nostri giorni sulla terra.
9 כי תמול אנחנו ולא נדע כי צל ימינו עלי ארץ
10 Non ti istruiranno e non ti parleranno
traendo dal cuore le loro parole?
10 הלא הם יורוך יאמרו לך ומלבם יוצאו מלים
11 Cresce forse il papiro fuori della palude
e si sviluppa forse il giunco senz’acqua?
11 היגאה גמא בלא בצה ישגה אחו בלי מים
12 Ancora verde, non buono per tagliarlo,
inaridirebbe prima di ogni altra erba.
12 עדנו באבו לא יקטף ולפני כל חציר ייבש
13 Tale è la sorte di chi dimentica Dio,
così svanisce la speranza dell’empio;
13 כן ארחות כל שכחי אל ותקות חנף תאבד
14 la sua fiducia è come un filo
e una tela di ragno è la sua sicurezza:
14 אשר יקוט כסלו ובית עכביש מבטחו
15 se si appoggia alla sua casa, essa non resiste,
se vi si aggrappa, essa non regge.
15 ישען על ביתו ולא יעמד יחזיק בו ולא יקום
16 Rigoglioso si mostra in faccia al sole
e sopra il giardino si spandono i suoi rami,
16 רטב הוא לפני שמש ועל גנתו ינקתו תצא
17 sul terreno sassoso s’intrecciano le sue radici
e tra le pietre si abbarbica.
17 על גל שרשיו יסבכו בית אבנים יחזה
18 Ma se lo si strappa dal suo luogo,
questo lo rinnega: “Non ti ho mai visto!”.
18 אם יבלענו ממקומו וכחש בו לא ראיתיך
19 Ecco la gioia del suo destino
e dalla terra altri rispuntano.
19 הן הוא משוש דרכו ומעפר אחר יצמחו
20 Dunque, Dio non rigetta l’uomo integro
e non sostiene la mano dei malfattori.
20 הן אל לא ימאס תם ולא יחזיק ביד מרעים
21 Colmerà di nuovo la tua bocca di sorriso
e le tue labbra di gioia.
21 עד ימלה שחוק פיך ושפתיך תרועה
22 I tuoi nemici saranno coperti di vergogna,
la tenda degli empi più non sarà».
22 שנאיך ילבשו בשת ואהל רשעים איננו