Scrutatio

Sabato, 27 aprile 2024 - Santa Zita ( Letture di oggi)

Giobbe 7


font
BIBBIA CEI 2008CATHOLIC PUBLIC DOMAIN
1 L’uomo non compie forse un duro servizio sulla terra
e i suoi giorni non sono come quelli d’un mercenario?
1 The life of a man on the earth is a battle, and his days are like the days of a hired hand.
2 Come lo schiavo sospira l’ombra
e come il mercenario aspetta il suo salario,
2 Just as a servant desires the shade, and just as the hired hand looks forward to the end of his work,
3 così a me sono toccati mesi d’illusione
e notti di affanno mi sono state assegnate.
3 so also have I had empty months and have counted my burdensome nights.
4 Se mi corico dico: “Quando mi alzerò?”.
La notte si fa lunga e sono stanco di rigirarmi fino all’alba.
4 If I lie down to sleep, I will say, “When will I rise?” And next I will hope for the evening and will be filled with sorrows even until darkness.
5 Ricoperta di vermi e di croste polverose è la mia carne,
raggrinzita è la mia pelle e si dissolve.
5 My flesh is clothed with particles of rottenness and filth; my skin is dried up and tightened.
6 I miei giorni scorrono più veloci d’una spola,
svaniscono senza un filo di speranza.
6 My days have passed by more quickly than threads are cut by a weaver, and they have been consumed without any hope.
7 Ricòrdati che un soffio è la mia vita:
il mio occhio non rivedrà più il bene.
7 Remember that my life is wind, and my eye will not return to see good things.
8 Non mi scorgerà più l’occhio di chi mi vede:
i tuoi occhi mi cercheranno, ma io più non sarò.
8 Neither will the sight of man gaze upon me; your eyes are upon me, and I will not endure.
9 Una nube svanisce e se ne va,
così chi scende al regno dei morti più non risale;
9 Just as a cloud is consumed and passes away, so he who descends to hell will not ascend.
10 non tornerà più nella sua casa,
né più lo riconoscerà la sua dimora.
10 He will not return again to his house, nor will his own place know him any longer.
11 Ma io non terrò chiusa la mia bocca,
parlerò nell’angoscia del mio spirito,
mi lamenterò nell’amarezza del mio cuore!
11 And because of this, I will not restrain my mouth. I will speak in the affliction of my spirit. I will converse from the bitterness of my soul.
12 Sono io forse il mare oppure un mostro marino,
perché tu metta sopra di me una guardia?
12 Am I an ocean or a whale, that you have encircled me in a prison?
13 Quando io dico: “Il mio giaciglio mi darà sollievo,
il mio letto allevierà il mio lamento”,
13 If I say, “My bed will comfort me, and I will find rest, speaking with myself on my blanket,”
14 tu allora mi spaventi con sogni
e con fantasmi tu mi atterrisci.
14 then you will frighten me with dreams, and strike dread through visions,
15 Preferirei morire soffocato,
la morte piuttosto che vivere in queste mie ossa.
15 so that, because of these things, my soul would choose hanging, and my bones, death.
16 Mi sto consumando, non vivrò più a lungo.
Lasciami, perché un soffio sono i miei giorni.
16 I despair; by no means will I live any longer. Spare me, for my days are nothing.
17 Che cosa è l’uomo perché tu lo consideri grande
e a lui rivolga la tua attenzione
17 What is man, that you should praise him? Or why do you place your heart near him?
18 e lo scruti ogni mattina
e ad ogni istante lo metta alla prova?
18 You visit him at dawn, and you test him unexpectedly.
19 Fino a quando da me non toglierai lo sguardo
e non mi lascerai inghiottire la saliva?
19 How long will you not spare me, nor release me to ingest my saliva?
20 Se ho peccato, che cosa ho fatto a te,
o custode dell’uomo?
Perché mi hai preso a bersaglio
e sono diventato un peso per me?
20 I have sinned; what should I do for you, O keeper of men? Why have you set me against you, so that I have become burdensome even to myself?
21 Perché non cancelli il mio peccato
e non dimentichi la mia colpa?
Ben presto giacerò nella polvere
e, se mi cercherai, io non ci sarò!».
21 Why do you not steal away my sin, and why do you not sweep away my iniquity? Behold, now I will sleep in the dust, and if you seek me in the morning, I will not remain.