Scrutatio

Sabato, 27 aprile 2024 - Santa Zita ( Letture di oggi)

Giobbe 32


font
BIBBIA CEI 2008VULGATA
1 Quei tre uomini cessarono di rispondere a Giobbe, perché egli si riteneva giusto.1 Omiserunt autem tres viri isti respondere Job, eo quod justus sibi videretur.
2 Allora si accese lo sdegno di Eliu, figlio di Barachele, il Buzita, della tribù di Ram. Si accese di sdegno contro Giobbe, perché si considerava giusto di fronte a Dio;2 Et iratus indignatusque est Eliu filius Barachel Buzites, de cognatione Ram : iratus est autem adversum Job, eo quod justum se esse diceret coram Deo.
3 si accese di sdegno anche contro i suoi tre amici, perché non avevano trovato di che rispondere, sebbene avessero dichiarato Giobbe colpevole.3 Porro adversum amicos ejus indignatus est, eo quod non invenissent responsionem rationabilem, sed tantummodo condemnassent Job.
4 Eliu aveva aspettato, mentre essi parlavano con Giobbe, perché erano più vecchi di lui in età.4 Igitur Eliu expectavit Job loquentem, eo quod seniores essent qui loquebantur.
5 Quando vide che sulla bocca di questi tre uomini non vi era più alcuna risposta, Eliu si accese di sdegno.
5 Cum autem vidisset quod tres respondere non potuissent, iratus est vehementer.
6 Eliu, figlio di Barachele, il Buzita, prese a dire:
«Giovane io sono di anni
e voi siete già canuti;
per questo ho esitato, per rispetto,
a manifestarvi il mio sapere.
6 Respondensque Eliu filius Barachel Buzites, dixit : Junior sum tempore, vos autem antiquiores :
idcirco, demisso capite,
veritus sum vobis indicare meam sententiam.
7 Pensavo: “Parlerà l’età
e gli anni numerosi insegneranno la sapienza”.
7 Sperabam enim quod ætas prolixior loqueretur,
et annorum multitudo doceret sapientiam.
8 Ma è lo spirito che è nell’uomo,
è il soffio dell’Onnipotente che lo fa intelligente.
8 Sed, ut video, spiritus est in hominibus,
et inspiratio Omnipotentis dat intelligentiam.
9 Essere anziani non significa essere sapienti,
essere vecchi non significa saper giudicare.
9 Non sunt longævi sapientes,
nec senes intelligunt judicium.
10 Per questo io oso dire: “Ascoltatemi;
esporrò anch’io il mio parere”.
10 Ideo dicam : Audite me :
ostendam vobis etiam ego meam sapientiam.
11 Ecco, ho atteso le vostre parole,
ho teso l’orecchio ai vostri ragionamenti.
Finché andavate in cerca di argomenti,
11 Expectavi enim sermones vestros ;
audivi prudentiam vestram,
donec disceptaremini sermonibus ;
12 su di voi fissai l’attenzione.
Ma ecco, nessuno ha potuto confutare Giobbe,
nessuno tra voi ha risposto ai suoi detti.
12 et donec putabam vos aliquid dicere, considerabam :
sed, ut video, non est qui possit arguere Job,
et respondere ex vobis sermonibus ejus.
13 Non venite a dire: “Abbiamo trovato noi la sapienza,
Dio solo può vincerlo, non un uomo!”.
13 Ne forte dicatis : Invenimus sapientiam :
Deus projecit eum, non homo.
14 Egli non ha rivolto a me le sue parole,
e io non gli risponderò con i vostri argomenti.
14 Nihil locutus est mihi :
et ego non secundum sermones vestros respondebo illi.
15 Sono sconcertati, non rispondono più,
mancano loro le parole.
15 Extimuerunt, nec responderunt ultra,
abstuleruntque a se eloquia.
16 Ho atteso, ma poiché non parlano più,
poiché stanno lì senza risposta,
16 Quoniam igitur expectavi, et non sunt locuti :
steterunt, nec ultra responderunt :
17 risponderò anch’io per la mia parte,
esporrò anch’io il mio parere;
17 respondebo et ego partem meam,
et ostendam scientiam meam.
18 mi sento infatti pieno di parole,
mi preme lo spirito che è nel mio ventre.
18 Plenus sum enim sermonibus,
et coarctat me spiritus uteri mei.
19 Ecco, il mio ventre è come vino senza aria di sfogo,
come otri nuovi sta per scoppiare.
19 En venter meus quasi mustum absque spiraculo,
quod lagunculas novas disrumpit.
20 Parlerò e avrò un po’ d’aria,
aprirò le labbra e risponderò.
20 Loquar, et respirabo paululum :
aperiam labia mea, et respondebo.
21 Non guarderò in faccia ad alcuno,
e non adulerò nessuno,
21 Non accipiam personam viri,
et Deum homini non æquabo.
22 perché io non so adulare:
altrimenti il mio creatore in breve mi annienterebbe.
22 Nescio enim quamdiu subsistam,
et si post modicum tollat me factor meus.