Scrutatio

Sabato, 27 aprile 2024 - Santa Zita ( Letture di oggi)

Giobbe 10


font
BIBBIA CEI 2008MODERN HEBREW BIBLE
1 Io sono stanco della mia vita!
Darò libero sfogo al mio lamento,
parlerò nell’amarezza del mio cuore.
1 נקטה נפשי בחיי אעזבה עלי שיחי אדברה במר נפשי
2 Dirò a Dio: “Non condannarmi!
Fammi sapere di che cosa mi accusi.
2 אמר אל אלוה אל תרשיעני הודיעני על מה תריבני
3 È forse bene per te opprimermi,
disprezzare l’opera delle tue mani
e favorire i progetti dei malvagi?
3 הטוב לך כי תעשק כי תמאס יגיע כפיך ועל עצת רשעים הופעת
4 Hai tu forse occhi di carne
o anche tu vedi come vede l’uomo?
4 העיני בשר לך אם כראות אנוש תראה
5 Sono forse i tuoi giorni come quelli di un uomo,
i tuoi anni come quelli di un mortale,
5 הכימי אנוש ימיך אם שנותיך כימי גבר
6 perché tu debba scrutare la mia colpa
ed esaminare il mio peccato,
6 כי תבקש לעוני ולחטאתי תדרוש
7 pur sapendo che io non sono colpevole
e che nessuno mi può liberare dalla tua mano?
7 על דעתך כי לא ארשע ואין מידך מציל
8 Le tue mani mi hanno plasmato e mi hanno fatto
integro in ogni parte: e ora vorresti distruggermi?
8 ידיך עצבוני ויעשוני יחד סביב ותבלעני
9 Ricòrdati che come argilla mi hai plasmato;
alla polvere vorresti farmi tornare?
9 זכר נא כי כחמר עשיתני ואל עפר תשיבני
10 Non mi hai colato come latte
e fatto cagliare come formaggio?
10 הלא כחלב תתיכני וכגבנה תקפיאני
11 Di pelle e di carne mi hai rivestito,
di ossa e di nervi mi hai intessuto.
11 עור ובשר תלבישני ובעצמות וגידים תסככני
12 Vita e benevolenza tu mi hai concesso
e la tua premura ha custodito il mio spirito.
12 חיים וחסד עשית עמדי ופקדתך שמרה רוחי
13 Eppure, questo nascondevi nel cuore,
so che questo era nei tuoi disegni!
13 ואלה צפנת בלבבך ידעתי כי זאת עמך
14 Se pecco, tu mi sorvegli
e non mi lasci impunito per la mia colpa.
14 אם חטאתי ושמרתני ומעוני לא תנקני
15 Se sono colpevole, guai a me!
Ma anche se sono giusto, non oso sollevare il capo,
sazio d’ignominia, come sono, ed ebbro di miseria.
15 אם רשעתי אללי לי וצדקתי לא אשא ראשי שבע קלון וראה עניי
16 Se lo sollevo, tu come un leone mi dai la caccia
e torni a compiere le tue prodezze contro di me,
16 ויגאה כשחל תצודני ותשב תתפלא בי
17 rinnovi contro di me i tuoi testimoni,
contro di me aumenti la tua ira
e truppe sempre nuove mi stanno addosso.
17 תחדש עדיך נגדי ותרב כעשך עמדי חליפות וצבא עמי
18 Perché tu mi hai tratto dal seno materno?
Sarei morto e nessun occhio mi avrebbe mai visto!
18 ולמה מרחם הצאתני אגוע ועין לא תראני
19 Sarei come uno che non è mai esistito;
dal ventre sarei stato portato alla tomba!
19 כאשר לא הייתי אהיה מבטן לקבר אובל
20 Non sono poca cosa i miei giorni?
Lasciami, che io possa respirare un poco
20 הלא מעט ימי יחדל ישית ממני ואבליגה מעט
21 prima che me ne vada, senza ritorno,
verso la terra delle tenebre e dell’ombra di morte,
21 בטרם אלך ולא אשוב אל ארץ חשך וצלמות
22 terra di oscurità e di disordine,
dove la luce è come le tenebre”».
22 ארץ עפתה כמו אפל צלמות ולא סדרים ותפע כמו אפל