Salmi 64
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
BIBBIA CEI 1974 | NOVA VULGATA |
---|---|
1 'Salmo. Di Davide. Al maestro del coro.' | 1 Magistro chori. Psalmus. David. |
2 Ascolta, Dio, la voce, del mio lamento, dal terrore del nemico preserva la mia vita. | 2 Exaudi, Deus, vocem meam in meditatione mea; a timore inimici custodi animam meam. |
3 Proteggimi dalla congiura degli empi dal tumulto dei malvagi. | 3 Protege me a conventu malignantium, a multitudine operantium iniquitatem. |
4 Affilano la loro lingua come spada, scagliano come frecce parole amare | 4 Qui exacuerunt ut gladium linguas suas, intenderunt sagittas suas, venefica verba, |
5 per colpire di nascosto l'innocente; lo colpiscono di sorpresa e non hanno timore. | 5 ut sagittent in occultis immaculatum. Subito sagittabunt eum et non timebunt, |
6 Si ostinano nel fare il male, si accordano per nascondere tranelli; dicono: "Chi li potrà vedere?". | 6 firmaverunt sibi consilium nequam. Disputaverunt, ut absconderent laqueos, dixerunt: “ Quis videbit eos? ”. |
7 Meditano iniquità, attuano le loro trame: un baratro è l'uomo e il suo cuore un abisso. | 7 Excogitaverunt iniqua, perfecerunt excogitata consilia. Interiora hominis et cor eius abyssus. |
8 Ma Dio li colpisce con le sue frecce: all'improvviso essi sono feriti, | 8 Et sagittavit illos Deus; subito factae sunt plagae eorum, |
9 la loro stessa lingua li farà cadere; chiunque, al vederli, scuoterà il capo. | 9 et infirmavit eos lingua eorum. Caput movebunt omnes, qui videbunt eos, |
10 Allora tutti saranno presi da timore, annunzieranno le opere di Dio e capiranno ciò che egli ha fatto. | 10 et timebit omnis homo; et annuntiabunt opera Dei et facta eius intellegent. |
11 Il giusto gioirà nel Signore e riporrà in lui la sua speranza, i retti di cuore ne trarranno gloria. | 11 Laetabitur iustus in Domino et sperabit in eo, et gloriabuntur omnes recti corde. |