Livre des Psaumes 67
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
| Le Sainte Bible Vigouroux | BIBBIA CEI 2008 |
|---|---|
| 1 Parmi (Dans) les hymnes, psaume, (d'un) cantique de David. | 1 Al maestro del coro. Per strumenti a corda. Salmo. Canto. |
| 2 Que Dieu ait pitié de nous, et nous bénisse ; qu'il fasse briller son visage sur nous, et qu'il ait pitié de nous. | 2 Dio abbia pietà di noi e ci benedica,su di noi faccia splendere il suo volto; |
| 3 Afin que nous connaissions votre voie sur la terre, et votre salut parmi toutes les nations. | 3 perché si conosca sulla terra la tua via,la tua salvezza fra tutte le genti. |
| 4 Que les peuples vous glorifient, ô Dieu ; que tous les peuples vous glorifient ! (.) | 4 Ti lodino i popoli, o Dio,ti lodino i popoli tutti. |
| 5 Que les nations soient dans la joie et l'allégresse, parce que vous jugez les peuples dans l'équité, et que vous dirigez les nations sur la terre. | 5 Gioiscano le nazioni e si rallegrino,perché tu giudichi i popoli con rettitudine,governi le nazioni sulla terra. |
| 6 Que les peuples vous glorifient, ô Dieu ; que tous les peuples vous glorifient ! | 6 Ti lodino i popoli, o Dio,ti lodino i popoli tutti. |
| 7 La terre a donné son fruit. Que Dieu, notre Dieu, nous bénisse !(,) | 7 La terra ha dato il suo frutto.Ci benedica Dio, il nostro Dio, |
| 8 Que Dieu nous bénisse, et que tous les confins de la terre le craignent ! (redoutent.) | 8 ci benedica Dio e lo temanotutti i confini della terra. |