SCRUTATIO

Jeudi, 9 Juillet 2026 - Santa Veronica Giuliani ( Letture di oggi)

Livre des Psaumes 33


font
Le Sainte Bible VigourouxRevised Standard Version Catholic Edition
1 Psaume de David : Justes, réjouissez-vous dans le Seigneur ; c'est aux hommes droits que sied la (sa) louange.1 Rejoice in the LORD, O you righteous! Praise befits the upright.
2 Célébrez le Seigneur avec la harpe ; chantez sa gloire sur la lyre (du psaltérion) à dix cordes.2 Praise the LORD with the lyre, make melody to him with the harp of ten strings!
3 Chantez-lui un cantique nouveau ; (par un heureux concert) louez-le avec art par vos instruments (le psaltérion) et vos acclamations.3 Sing to him a new song, play skilfully on the strings, with loud shouts.
4 Car la parole du Seigneur est droite, et dans toutes ses œuvres éclate sa fidélité.4 For the word of the LORD is upright; and all his work is done in faithfulness.
5 Il aime la miséricorde et la justice; * la terre est remplie de la miséricorde du Seigneur.5 He loves righteousness and justice; the earth is full of the steadfast love of the LORD.
6 Les cieux ont été affermis par la parole du Seigneur, et toute leur armée (vertu) par le souffle de sa bouche.6 By the word of the LORD the heavens were made, and all their host by the breath of his mouth.
7 Il rassemble les eaux de la mer comme dans une outre ; il renferme les océans (abîmes comme) dans ses trésors.7 He gathered the waters of the sea as in a bottle; he put the deeps in storehouses.
8 Que toute la terre craigne le Seigneur ; et (aussi) que tous ceux qui habitent l'univers tremblent devant lui.8 Let all the earth fear the LORD, let all the inhabitants of the world stand in awe of him!
9 Car il a dit, et tout a été fait ; il a commandé, et tout a été créé.9 For he spoke, and it came to be; he commanded, and it stood forth.
10 Le Seigneur dissipe les desseins (conseils) des nations ; il renverse (réprouve aussi) les pensées des peuples, et il renverse (réprouve) les conseils des princes.10 The LORD brings the counsel of the nations to nought; he frustrates the plans of the peoples.
11 Mais le conseil du Seigneur demeure éternellement, et les pensées de son cœur subsistent de race en race (toutes les générations).11 The counsel of the LORD stands for ever, the thoughts of his heart to all generations.
12 (Bien)Heureuse la nation qui a le Seigneur pour son Dieu ; (bien)heureux le peuple qu'il a choisi pour son héritage.12 Blessed is the nation whose God is the LORD, the people whom he has chosen as his heritage!
13 Le Seigneur a regardé du haut du ciel ; il a vu tous les enfants des hommes.13 The LORD looks down from heaven, he sees all the sons of men;
14 De la demeure qu'il s'est préparée il a jeté les yeux sur tous ceux qui habitent la terre ;14 from where he sits enthroned he looks forth on all the inhabitants of the earth,
15 lui qui a formé le cœur de chacun d'eux, et qui connaît toutes leursœuvres.15 he who fashions the hearts of them all, and observes all their deeds.
16 Ce n'est point dans sa grande puissance qu'un roi trouve le salut, et le (un) géant ne se sauvera point par (la grandeur de) sa force extraordinaire.16 A king is not saved by his great army; a warrior is not delivered by his great strength.
17 Le cheval trompe celui qui attend de lui son salut ; et sa force, quelque grande qu'elle soit, ne le sauvera pas.17 The war horse is a vain hope for victory, and by its great might it cannot save.
18 Voici ! les yeux du Seigneur sont sur ceux qui le craignent, et sur ceux qui espèrent en sa miséricorde :18 Behold, the eye of the LORD is on those who fear him, on those who hope in his steadfast love,
19 pour délivrer leurs âmes de la mort, et les nourrir dans la famine.19 that he may deliver their soul from death, and keep them alive in famine.
20 Notre âme attend le Seigneur ; car il est notre secours et notre protecteur.20 Our soul waits for the LORD; he is our help and shield.
21 Car c'est en lui que notre cœur se réjouira, et c'est en son saint nom que nous avons espéré.21 Yea, our heart is glad in him, because we trust in his holy name.
22 Faites paraître votre miséricorde sur nous, Seigneur, selon l'espérance que nous avons eue en vous.22 Let thy steadfast love, O LORD, be upon us, even as we hope in thee.