Scrutatio

Domenica, 28 aprile 2024 - San Luigi Maria Grignion da Montfort ( Letture di oggi)

Psalmen 83


font
EINHEITSUBERSETZUNG BIBELNEW AMERICAN BIBLE
1 [Ein Lied. Ein Psalm Asafs.]1 A song; a psalm of Asaph.
2 Schweig doch nicht, o Gott, bleib nicht still,
o Gott, bleib nicht stumm!
2 God, do not be silent; God, be not still and unmoved!
3 Sieh doch, deine Feinde toben;
die dich hassen, erheben das Haupt.
3 See how your enemies rage; your foes proudly raise their heads.
4 Gegen dein Volk ersinnen sie listige Pläne
und halten Rat gegen die, die sich bei dir bergen.
4 They conspire against your people, plot against those you protect.
5 Sie sagen: «Wir wollen sie ausrotten als Volk;
an den Namen Israel soll niemand mehr denken.»
5 They say, "Come, let us wipe out their nation; let Israel's name be mentioned no more!"
6 Ja, sie halten einmütig Rat
und schließen ein Bündnis gegen dich:
6 They scheme with one mind, in league against you:
7 Edoms Zelte und die Ismaeliter,
Moab und die Hagariter,
7 The tents of Ishmael and Edom, the people of Moab and Hagar,
8 Gebal, Ammon und Amalek,
das Philisterland und die Bewohner von Tyrus.
8 Gebal, Ammon, and Amalek, Philistia and the inhabitants of Tyre.
9 Zu ihnen gesellt sich auch Assur
und leiht seinen Arm den Söhnen Lots. [Sela]
9 Assyria, too, in league with them gives aid to the descendants of Lot. Selah
10 Mach es mit ihnen wie mit Midian und Sisera,
wie mit Jabin am Bach Kischon,
10 Deal with them as with Midian; as with Sisera and Jabin at the torrent Kishon,
11 die du bei En-Dór vernichtet hast.
Sie wurden zum Dung für die Äcker.
11 Those destroyed at Endor, who became dung for the ground.
12 Mach ihre Fürsten wie Oreb und Seeb,
wie Sebach und Zalmunna mach all ihre Führer!
12 Make their nobles like Oreb and Zeeb, all their princes like Zebah and Zalmunna,
13 Sie sagten: «Wir wollen Gottes Land erobern.»13 Who made a plan together, "Let us seize the pastures of God."
14 Mein Gott, lass sie dahinwirbeln wie Staub,
wie Spreu vor dem Wind!
14 My God, turn them into withered grass, into chaff flying before the wind.
15 Wie das Feuer, das ganze Wälder verbrennt,
wie die Flamme, die Berge versengt,
15 As a fire raging through a forest, a flame setting mountains ablaze,
16 so jage sie davon mit deinem Sturm
und schrecke sie mit deinem Wetter!
16 Pursue them with your tempest; terrify them with your storm.
17 Bedecke mit Schmach ihr Gesicht,
damit sie, Herr, nach deinem Namen fragen.
17 Cover their faces with shame, till they pay you homage, LORD.
18 Beschämt sollen sie sein und verstört für immer,
sollen vor Schande zugrunde gehn.
18 Let them be dismayed and shamed forever; let them perish in disgrace.
19 Sie sollen erkennen, dass du es bist. Herr ist dein Name.
Du allein bist der Höchste über der ganzen Erde.
19 Show them you alone are the LORD, the Most High over all the earth.