Scrutatio

Domenica, 28 aprile 2024 - San Luigi Maria Grignion da Montfort ( Letture di oggi)

Psalmen 83


font
EINHEITSUBERSETZUNG BIBELNEW JERUSALEM
1 [Ein Lied. Ein Psalm Asafs.]1 [Song Psalm Of Asaph] God, do not remain silent, do not stay quiet or unmoved, God!
2 Schweig doch nicht, o Gott, bleib nicht still,
o Gott, bleib nicht stumm!
2 See how your enemies are in uproar, how those who hate you are rearing their heads.
3 Sieh doch, deine Feinde toben;
die dich hassen, erheben das Haupt.
3 They are laying plans against your people, conspiring against those you cherish;
4 Gegen dein Volk ersinnen sie listige Pläne
und halten Rat gegen die, die sich bei dir bergen.
4 they say, 'Come, let us annihilate them as a nation, the name of Israel shall be remembered no more!'
5 Sie sagen: «Wir wollen sie ausrotten als Volk;
an den Namen Israel soll niemand mehr denken.»
5 They conspire with a single mind, they conclude an al iance against you,
6 Ja, sie halten einmütig Rat
und schließen ein Bündnis gegen dich:
6 the tents of Edom and the Ishmaelites, Moab and the Hagrites,
7 Edoms Zelte und die Ismaeliter,
Moab und die Hagariter,
7 Gebal, Ammon, Amalek, Philistia and the Tyrians;
8 Gebal, Ammon und Amalek,
das Philisterland und die Bewohner von Tyrus.
8 even Assyria has joined them to reinforce the children of Lot.Pause
9 Zu ihnen gesellt sich auch Assur
und leiht seinen Arm den Söhnen Lots. [Sela]
9 Treat them like Midian and Sisera, like Jabin at the river Kishon;
10 Mach es mit ihnen wie mit Midian und Sisera,
wie mit Jabin am Bach Kischon,
10 wiped out at En-Dor, they served to manure the ground.
11 die du bei En-Dór vernichtet hast.
Sie wurden zum Dung für die Äcker.
11 Treat their leaders like Oreb and Zeeb, al their commanders like Zebah and Zalmunna,
12 Mach ihre Fürsten wie Oreb und Seeb,
wie Sebach und Zalmunna mach all ihre Führer!
12 for they said, 'Let us take for ourselves God's settlements.'
13 Sie sagten: «Wir wollen Gottes Land erobern.»13 My God, treat them like thistledown, like chaff at the mercy of the wind.
14 Mein Gott, lass sie dahinwirbeln wie Staub,
wie Spreu vor dem Wind!
14 As fire devours a forest, as a flame sets mountains ablaze,
15 Wie das Feuer, das ganze Wälder verbrennt,
wie die Flamme, die Berge versengt,
15 so drive them away with your tempest, by your whirlwind fill them with terror.
16 so jage sie davon mit deinem Sturm
und schrecke sie mit deinem Wetter!
16 Shame written al over their faces, let them seek your name, Yahweh!
17 Bedecke mit Schmach ihr Gesicht,
damit sie, Herr, nach deinem Namen fragen.
17 Dishonour and terror be always theirs, death also and destruction.
18 Beschämt sollen sie sein und verstört für immer,
sollen vor Schande zugrunde gehn.
18 Let them know that you alone bear the name of Yahweh, Most High over al the earth.
19 Sie sollen erkennen, dass du es bist. Herr ist dein Name.
Du allein bist der Höchste über der ganzen Erde.