Psalmen 83
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Gen
Ex
Lev
Num
Dtn
Jos
Ri
Rut
1Sam
2Sam
1Kön
2Kön
1Chr
2Chr
Esra
Neh
Tob
Jdt
Est
1Makk
2Makk
Ijob
Ps
Spr
Koh
Hld
Weish
Sir
Jes
Jer
Klgl
Bar
Ez
Dan
Hos
Joel
Am
Obd
Jona
Mi
Nah
Hab
Zef
Hag
Sach
Mal
Mt
Mk
Lk
Joh
Apg
Röm
1Kor
2Kor
Gal
Eph
Phil
Kol
1Thess
2Thess
1Tim
2Tim
Tit
Phlm
Hebr
Jak
1Petr
2Petr
1Joh
2Joh
3Joh
Jud
Offb
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
EINHEITSUBERSETZUNG BIBEL | MODERN HEBREW BIBLE |
---|---|
1 [Ein Lied. Ein Psalm Asafs.] | 1 שיר מזמור לאסף אלהים אל דמי לך אל תחרש ואל תשקט אל |
2 Schweig doch nicht, o Gott, bleib nicht still, o Gott, bleib nicht stumm! | 2 כי הנה אויביך יהמיון ומשנאיך נשאו ראש |
3 Sieh doch, deine Feinde toben; die dich hassen, erheben das Haupt. | 3 על עמך יערימו סוד ויתיעצו על צפוניך |
4 Gegen dein Volk ersinnen sie listige Pläne und halten Rat gegen die, die sich bei dir bergen. | 4 אמרו לכו ונכחידם מגוי ולא יזכר שם ישראל עוד |
5 Sie sagen: «Wir wollen sie ausrotten als Volk; an den Namen Israel soll niemand mehr denken.» | 5 כי נועצו לב יחדו עליך ברית יכרתו |
6 Ja, sie halten einmütig Rat und schließen ein Bündnis gegen dich: | 6 אהלי אדום וישמעאלים מואב והגרים |
7 Edoms Zelte und die Ismaeliter, Moab und die Hagariter, | 7 גבל ועמון ועמלק פלשת עם ישבי צור |
8 Gebal, Ammon und Amalek, das Philisterland und die Bewohner von Tyrus. | 8 גם אשור נלוה עמם היו זרוע לבני לוט סלה |
9 Zu ihnen gesellt sich auch Assur und leiht seinen Arm den Söhnen Lots. [Sela] | 9 עשה להם כמדין כסיסרא כיבין בנחל קישון |
10 Mach es mit ihnen wie mit Midian und Sisera, wie mit Jabin am Bach Kischon, | 10 נשמדו בעין דאר היו דמן לאדמה |
11 die du bei En-Dór vernichtet hast. Sie wurden zum Dung für die Äcker. | 11 שיתמו נדיבמו כערב וכזאב וכזבח וכצלמנע כל נסיכמו |
12 Mach ihre Fürsten wie Oreb und Seeb, wie Sebach und Zalmunna mach all ihre Führer! | 12 אשר אמרו נירשה לנו את נאות אלהים |
13 Sie sagten: «Wir wollen Gottes Land erobern.» | 13 אלהי שיתמו כגלגל כקש לפני רוח |
14 Mein Gott, lass sie dahinwirbeln wie Staub, wie Spreu vor dem Wind! | 14 כאש תבער יער וכלהבה תלהט הרים |
15 Wie das Feuer, das ganze Wälder verbrennt, wie die Flamme, die Berge versengt, | 15 כן תרדפם בסערך ובסופתך תבהלם |
16 so jage sie davon mit deinem Sturm und schrecke sie mit deinem Wetter! | 16 מלא פניהם קלון ויבקשו שמך יהוה |
17 Bedecke mit Schmach ihr Gesicht, damit sie, Herr, nach deinem Namen fragen. | 17 יבשו ויבהלו עדי עד ויחפרו ויאבדו |
18 Beschämt sollen sie sein und verstört für immer, sollen vor Schande zugrunde gehn. | 18 וידעו כי אתה שמך יהוה לבדך עליון על כל הארץ |
19 Sie sollen erkennen, dass du es bist. Herr ist dein Name. Du allein bist der Höchste über der ganzen Erde. |