Scrutatio

Domenica, 28 aprile 2024 - San Luigi Maria Grignion da Montfort ( Letture di oggi)

Psalmen 83


font
EINHEITSUBERSETZUNG BIBELBIBLIA
1 [Ein Lied. Ein Psalm Asafs.]1 Cántico. Salmo. De Asaf.
2 Schweig doch nicht, o Gott, bleib nicht still,
o Gott, bleib nicht stumm!
2 ¡Oh Dios, no te estés mudo,
cese ya tu silencio y tu reposo, oh Dios!
3 Sieh doch, deine Feinde toben;
die dich hassen, erheben das Haupt.
3 Mira cómo tus enemigos braman,
los que te odian levantan la cabeza.
4 Gegen dein Volk ersinnen sie listige Pläne
und halten Rat gegen die, die sich bei dir bergen.
4 Contra tu pueblo maquinan intriga,
conspiran contra tus protegidos;
5 Sie sagen: «Wir wollen sie ausrotten als Volk;
an den Namen Israel soll niemand mehr denken.»
5 dicen: «Venid, borrémoslos de las naciones,
no se recuerde más el nombre de Israel!»
6 Ja, sie halten einmütig Rat
und schließen ein Bündnis gegen dich:
6 Así conspiran de corazón a una,
pactan una alianza contra ti:
7 Edoms Zelte und die Ismaeliter,
Moab und die Hagariter,
7 las tiendas de Edom, los ismaelitas,
Moab y los hagreos,
8 Gebal, Ammon und Amalek,
das Philisterland und die Bewohner von Tyrus.
8 Guebal, Ammón, Amalec,
Filistea con los habitantes de Tiro;
9 Zu ihnen gesellt sich auch Assur
und leiht seinen Arm den Söhnen Lots. [Sela]
9 también Assur se ha juntado a ellos
y se hace el brazo de los hijos de Lot.
10 Mach es mit ihnen wie mit Midian und Sisera,
wie mit Jabin am Bach Kischon,
10 Trátalos como a Madián y como a Sísara, Pausa.
como a Yabín en el torrente de Quisón,
11 die du bei En-Dór vernichtet hast.
Sie wurden zum Dung für die Äcker.
11 que fueron exterminados en Endor,
quedaron hechos estiércol de la tierra.
12 Mach ihre Fürsten wie Oreb und Seeb,
wie Sebach und Zalmunna mach all ihre Führer!
12 Trata a sus caudillos como a Oreb y Zeeb,
a todos sus príncipes como a Zébaj y a Salmunná,
13 Sie sagten: «Wir wollen Gottes Land erobern.»13 que habían dicho: «¡Para nosotros conquistemos
los dominios de Dios!»
14 Mein Gott, lass sie dahinwirbeln wie Staub,
wie Spreu vor dem Wind!
14 Dios mío, ponlos como hoja en remolino,
como paja ante el viento.
15 Wie das Feuer, das ganze Wälder verbrennt,
wie die Flamme, die Berge versengt,
15 Como el fuego abrasa una selva,
como la llama devora las montañas,
16 so jage sie davon mit deinem Sturm
und schrecke sie mit deinem Wetter!
16 así persíguelos con tu tormenta,
con tu huracán llénalos de terror.
17 Bedecke mit Schmach ihr Gesicht,
damit sie, Herr, nach deinem Namen fragen.
17 Cubre sus rostros de ignominia,
para que busquen tu nombre, Yahveh.
18 Beschämt sollen sie sein und verstört für immer,
sollen vor Schande zugrunde gehn.
18 ¡Sean avergonzados y aterrados para siempre,
queden confusos y perezcan,
19 Sie sollen erkennen, dass du es bist. Herr ist dein Name.
Du allein bist der Höchste über der ganzen Erde.
19 para que sepan que sólo tú tienes el nombre de Yahveh,
Altísimo sobre toda la tierra!