Scrutatio

Sabato, 27 aprile 2024 - Santa Zita ( Letture di oggi)

Psalmi 87


font
VULGATABIBBIA TINTORI
1 Canticum Psalmi, filiis Core, in finem, pro Maheleth ad respondendum. Intellectus Eman Ezrahitæ.1 (Cantico. Salmo. Dei figli di Cose. Per la fine. Su Maheleth. Per rispondere. Istruttivo. Di Eman Ezraita).
2 Domine, Deus salutis meæ,
in die clamavi et nocte coram te.
2 Signore Dio, mio salvatore,giorno e notte io grido dinanzi a te.
3 Intret in conspectu tuo oratio mea,
inclina aurem tuam ad precem meam.
3 Giunga al tuo cospetto la mia preghiera, piega il tuo orecchio alle mie suppliche;
4 Quia repleta est malis anima mea,
et vita mea inferno appropinquavit.
4 Perchè l'anima mia è sazia di mali, e la mia vita è vicina al sepolcro.
5 Æstimatus sum cum descendentibus in lacum,
factus sum sicut homo sine adjutorio,
5 Son già messo fra quelli che scendono nella fossa, ridotto a uomo senza aiuti.
6 inter mortuos liber ;
sicut vulnerati dormientes in sepulchris,
quorum non es memor amplius,
et ipsi de manu tua repulsi sunt.
6 Libero, son tra i morti, come gli uccisi che dormono nei sepolcri, dei quali tu non hai più memoria, e che sono stati respinti dalla tua mano.
7 Posuerunt me in lacu inferiori,
in tenebrosis, et in umbra mortis.
7 Mi han gettato in una fossa profonda, in luoghi tenebrosi, nell'ombra di molte.
8 Super me confirmatus est furor tuus,
et omnes fluctus tuos induxisti super me.
8 Sopra di me s'aggravò il tuo furore, scaricasti sopra di me tutte le tue procelle.
9 Longe fecisti notos meos a me ;
posuerunt me abominationem sibi.
Traditus sum, et non egrediebar ;
9 Allontanasti da me i miei conoscenti: mi han trattato come oggetto d'abominazione. Son prigioniero senza speranza di scampo.
10 oculi mei languerunt præ inopia.
Clamavi ad te, Domine, tota die ;
expandi ad te manus meas.
10 I miei occhi sono consumati dal pianto. Tutto il giorno ho gridato a te, o Signore; verso di te ho protese le mie mani.
11 Numquid mortuis facies mirabilia ?
aut medici suscitabunt, et confitebuntur tibi ?
11 Forse farai miracoli per i morti? O i medici potran risuscitarli, perchè ti dian lode?
12 Numquid narrabit aliquis in sepulchro misericordiam tuam,
et veritatem tuam in perditione ?
12 Potrà uno raccontare nel sepolcro la tua misericordia, o parlar della tua fedeltà nell'Abisso?
13 Numquid cognoscentur in tenebris mirabilia tua ?
et justitia tua in terra oblivionis ?
13 Forse saran conosciute nelle tenebre le tue maraviglie e la tua giustizia nella terra d'oblio?
14 Et ego ad te, Domine, clamavi,
et mane oratio mea præveniet te.
14 E io ho gridato a te, o Signore, fin dal mattino ti vien incontro, la mia preghiera.
15 Ut quid, Domine, repellis orationem meam ;
avertis faciem tuam a me ?
15 Perchè, o Signore, respingi le mie suppliche e mi nascondi la tua faccia?
16 Pauper sum ego, et in laboribus a juventute mea ;
exaltatus autem, humiliatus sum et conturbatus.
16 Io son povero e nei travagli fin dalla mia giovinezza, dopo essere stato esaltato, fui umiliato e conturbato.
17 In me transierunt iræ tuæ,
et terrores tui conturbaverunt me :
17 Sopra di me sono passati i tuoi furori, e i tuoi spaventi mi hanno abbattuto.
18 circumdederunt me sicut aqua tota die ;
circumdederunt me simul.
18 Continuamente come acqua mi circondano, tutti insieme mi hanno sommerso.
19 Elongasti a me amicum et proximum,
et notos meos a miseria.
19 Hai allontanato da me l'amico, il congiunto, e i miei conoscenti colla miseria.