Psalmi 87
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Gen
Ex
Lv
Nm
Deut
Ios
Iudc
Ruth
1 Re
2 Re
3 Re
4 Re
1 Par
2 Par
Esd
Neh
Tob
Iudt
Esth
1 Mach
2 Mach
Iob
Ps
Prov
Eccle
Cant
Sap
Eccli
Isa
Ier
Lam
Bar
Ez
Dan
Os
Ioel
Am
Abd
Ion
Mi
Nah
Hab
Soph
Agg
Zach
Mal
Mt
Mc
Lc
Io
Act
Rom
1Cor
2Cor
Gal
Eph
Phil
Col
1 Thess
2 Thess
1 Tim
2 Tim
Tit
Philem
Hebr
Iac
1 Pt
2 Pt
1 Io
2 Io
3 Io
Iud
Apoc
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
VULGATA | BIBBIA MARTINI |
---|---|
1 Canticum Psalmi, filiis Core, in finem, pro Maheleth ad respondendum. Intellectus Eman Ezrahitæ. | 1 Cantico, ovvero salmo ai figlinoli di Core: sul Maeleth: da cantarsi alternativamente. Istruzione di Heman Ezraita. Signore Dio di mia salute, di giorno, e di notte alzai le mie grida dinanzi a te. |
2 Domine, Deus salutis meæ, in die clamavi et nocte coram te. | 2 Giunga al tuo cospetto la mia orazione: porgi le tue orecchie alla mia preghiera; |
3 Intret in conspectu tuo oratio mea, inclina aurem tuam ad precem meam. | 3 Imperocché l'anima mia è ripiena di mali: e la mia vita al sepolcro si avvicina. |
4 Quia repleta est malis anima mea, et vita mea inferno appropinquavit. | 4 Son riputato come un di quelli, che scendono nella fossa: son divenuto come uomo senza soccorso, io che trai morti son libero: |
5 Æstimatus sum cum descendentibus in lacum, factus sum sicut homo sine adjutorio, | 5 Come gli uccisi, che dormono ne' sepolcri, de' quali tu non hai più memoria, ed ei sono esclusi dalla tua cura. |
6 inter mortuos liber ; sicut vulnerati dormientes in sepulchris, quorum non es memor amplius, et ipsi de manu tua repulsi sunt. | 6 Mi posero in una fossa profonda: in luoghi tenebrosi, e nell'ombra di morte. |
7 Posuerunt me in lacu inferiori, in tenebrosis, et in umbra mortis. | 7 Sopra di me si aggravò il tuo furore, e tutte le tue procelle scaricasti sopra di me. |
8 Super me confirmatus est furor tuus, et omnes fluctus tuos induxisti super me. | 8 Allontanasti da me i miei conoscenti: mi riputarono come oggetto di abbominazione. |
9 Longe fecisti notos meos a me ; posuerunt me abominationem sibi. Traditus sum, et non egrediebar ; | 9 Fui dato in potere altrui, e io non aveva scampo: gli occhi miei si seccarono per l'afflizione. |
10 oculi mei languerunt præ inopia. Clamavi ad te, Domine, tota die ; expandi ad te manus meas. | 10 Alzai a te tutto dì le mie grida, o Signore: verso di te io stesi le mani mie. |
11 Numquid mortuis facies mirabilia ? aut medici suscitabunt, et confitebuntur tibi ? | 11 Farai tu forse miracoli a prò de' morti, o i medici renderan loro la vita, perch'essi a te diano lode? |
12 Numquid narrabit aliquis in sepulchro misericordiam tuam, et veritatem tuam in perditione ? | 12 Vi sarà egli forse chi nel sepolcro racconti la tua misericordia, e la tua verità nell'inferno? |
13 Numquid cognoscentur in tenebris mirabilia tua ? et justitia tua in terra oblivionis ? | 13 Sarann' elleno conosciute nelle tenebre le tue meraviglie, e la tua giustizia nella terra della dimenticanza? |
14 Et ego ad te, Domine, clamavi, et mane oratio mea præveniet te. | 14 Ma io alzai a te le grida, o Signore, e la mia orazione al mattino ti preverrà. |
15 Ut quid, Domine, repellis orationem meam ; avertis faciem tuam a me ? | 15 E perché, o Signore, rigetti tu la mia orazione, e rivolgi da me la tua faccia? |
16 Pauper sum ego, et in laboribus a juventute mea ; exaltatus autem, humiliatus sum et conturbatus. | 16 Povero son io, e in affanni fin dalla mia prima età: cresciuto poi fui umiliato, e depresso. |
17 In me transierunt iræ tuæ, et terrores tui conturbaverunt me : | 17 I tuoi sdegni son caduti sopra di me: e i terrori tuoi mi conturbano. |
18 circumdederunt me sicut aqua tota die ; circumdederunt me simul. | 18 Tutto dì com'acqua mi inondano: tutti insieme mi hanno sommerso. |
19 Elongasti a me amicum et proximum, et notos meos a miseria. | 19 Hai allontanato da me l'amico, e il congiunto, e i miei conoscenti per ragione della miseria. |