Psalmi 63
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Gen
Ex
Lv
Nm
Deut
Ios
Iudc
Ruth
1 Re
2 Re
3 Re
4 Re
1 Par
2 Par
Esd
Neh
Tob
Iudt
Esth
1 Mach
2 Mach
Iob
Ps
Prov
Eccle
Cant
Sap
Eccli
Isa
Ier
Lam
Bar
Ez
Dan
Os
Ioel
Am
Abd
Ion
Mi
Nah
Hab
Soph
Agg
Zach
Mal
Mt
Mc
Lc
Io
Act
Rom
1Cor
2Cor
Gal
Eph
Phil
Col
1 Thess
2 Thess
1 Tim
2 Tim
Tit
Philem
Hebr
Iac
1 Pt
2 Pt
1 Io
2 Io
3 Io
Iud
Apoc
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
VULGATA | JERUSALEM |
---|---|
1 In finem. Psalmus David. | 1 Psaume de David. Quand il était dans le désert de Juda. |
2 Exaudi, Deus, orationem meam cum deprecor ; a timore inimici eripe animam meam. | 2 Dieu, c'est toi mon Dieu, je te cherche, mon âme a soif de toi, après toi languit ma chair, terresèche, altérée, sans eau. |
3 Protexisti me a conventu malignantium, a multitudine operantium iniquitatem. | 3 Oui, au sanctuaire je t'ai contemplé, voyant ta puissance et ta gloire. |
4 Quia exacuerunt ut gladium linguas suas ; intenderunt arcum rem amaram, | 4 Meilleur que la vie, ton amour; mes lèvres diront ton éloge. |
5 ut sagittent in occultis immaculatum. | 5 Oui, je veux te bénir en ma vie, à ton nom, élever les mains; |
6 Subito sagittabunt eum, et non timebunt ; firmaverunt sibi sermonem nequam. Narraverunt ut absconderent laqueos ; dixerunt : Quis videbit eos ? | 6 comme de graisse et de moelle se rassasie mon âme, lèvres jubilantes, louange en ma bouche. |
7 Scrutati sunt iniquitates ; defecerunt scrutantes scrutinio. Accedet homo ad cor altum, | 7 Quand je songe à toi sur ma couche, au long des veilles je médite sur toi, |
8 et exaltabitur Deus. Sagittæ parvulorum factæ sunt plagæ eorum, | 8 toi qui fus mon secours, et je jubile à l'ombre de tes ailes; |
9 et infirmatæ sunt contra eos linguæ eorum. Conturbati sunt omnes qui videbant eos, | 9 mon âme se presse contre toi, ta droite me sert de soutien. |
10 et timuit omnis homo. Et annuntiaverunt opera Dei, et facta ejus intellexerunt. | 10 Mais ceux qui poussent mon âme à sa perte, qu'ils descendent au profond de la terre! |
11 Lætabitur justus in Domino, et sperabit in eo, et laudabuntur omnes recti corde. | 11 Qu'on les livre au tranchant de l'épée, qu'ils deviennent la part des chacals! |
12 Et le roi se réjouira en Dieu; qui jure par lui en tirera louange quand les menteurs auront la bouchefermée. |