Scrutatio

Lunedi, 29 aprile 2024 - Santa Caterina da Siena ( Letture di oggi)

Psalmi 62


font
VULGATABIBLES DES PEUPLES
1 Psalmus David, cum esset in deserto Idumææ.1 Au maître de chant. À Yédoutoun. Psaume de David.
2 Deus, Deus meus, ad te de luce vigilo.
Sitivit in te anima mea ; quam multipliciter tibi caro mea !
2 En Dieu seul mon âme se repose, c’est de lui que j’attends mon salut.
3 In terra deserta, et invia, et inaquosa,
sic in sancto apparui tibi,
ut viderem virtutem tuam et gloriam tuam.
3 Il est mon rocher, mon sauveur, s’il est ma citadelle je ne broncherai pas.
4 Quoniam melior est misericordia tua super vitas,
labia mea laudabunt te.
4 Jusqu’à quand vous lancerez-vous, tous contre un, pour le démolir ensemble, comme on renverse un mur, comme on enfonce une clôture?
5 Sic benedicam te in vita mea,
et in nomine tuo levabo manus meas.
5 Tous leurs projets visent à tromper, ils ne font que mentir; des lèvres ils bénissent, mais le cœur voudrait maudire.
6 Sicut adipe et pinguedine repleatur anima mea,
et labiis exsultationis laudabit os meum.
6 En Dieu seul, ô mon âme, sera ton repos, car je n’ai d’espoir qu’en lui.
7 Si memor fui tui super stratum meum,
in matutinis meditabor in te.
7 Il est mon salut, mon sauveur, s’il est ma citadelle je ne broncherai pas.
8 Quia fuisti adjutor meus,
et in velamento alarum tuarum exsultabo.
8 En Dieu est mon salut, en lui ma gloire, il est la roche qui fait ma force, mon refuge, c’est Dieu.
9 Adhæsit anima mea post te ;
me suscepit dextera tua.
9 Vous de même, ô mon peuple, espérez en lui toujours, ouvrez-lui votre cœur, Dieu est notre refuge.
10 Ipsi vero in vanum quæsierunt animam meam :
introibunt in inferiora terræ ;
10 Les fils d’Adam ne pèsent guère, et les enfants des grands, qui peut compter sur eux? Faites-les monter sur la balance, tous ensemble feront le poids d’une poussière!
11 tradentur in manus gladii :
partes vulpium erunt.
11 Ne misez pas sur la violence, n’espérez rien de l’injustice, si vos richesses augmentent, n’y mettez pas le cœur.
12 Rex vero lætabitur in Deo ;
laudabuntur omnes qui jurant in eo :
quia obstructum est os loquentium iniqua.
12 Car Dieu n’a dit qu’une parole, mais j’ai entendu ces deux choses: la puissance n’appartient qu’à Dieu,
13 et la bonté, Seigneur, est encore à toi. Tu sais rendre à chacun selon ses œuvres.