Scrutatio

Domenica, 28 aprile 2024 - San Luigi Maria Grignion da Montfort ( Letture di oggi)

Psalmi 46


font
VULGATABIBLES DES PEUPLES
1 In finem, pro filiis Core. Psalmus.1 Au maître de chant. Des fils de Coré. Sur l’air “les jeunes filles…”. Cantique.
2 Omnes gentes, plaudite manibus ;
jubilate Deo in voce exsultationis :
2 Dieu est pour nous l’espérance, la force, le secours près de nous au moment du péril:
3 quoniam Dominus excelsus, terribilis,
rex magnus super omnem terram.
3 nous n’avons pas de crainte: le monde peut trembler, les montagnes s’enfoncer au cœur des mers.
4 Subjecit populos nobis,
et gentes sub pedibus nostris.
4 Leurs eaux peuvent mugir et bouillonner, se soulever jusqu’à ébranler les monts. Le Seigneur Sabaot est avec nous, le Dieu de Jacob s’est fait pour nous forteresse.
5 Elegit nobis hæreditatem suam ;
speciem Jacob quam dilexit.
5 Un fleuve - ses canaux réjouissent la cité - sanctifie les demeures du Très-Haut.
6 Ascendit Deus in jubilo,
et Dominus in voce tubæ.
6 Dieu est au milieu d’elle, elle ne bougera pas, Dieu la secourt à l’approche du matin.
7 Psallite Deo nostro, psallite ;
psallite regi nostro, psallite :
7 Les nations mugissaient, les royaumes s’ébranlaient, il donne de la voix et le monde se défait!
8 quoniam rex omnis terræ Deus,
psallite sapienter.
8 Le Seigneur Sabaot est avec nous, le Dieu de Jacob s’est fait pour nous forteresse.
9 Regnabit Deus super gentes ;
Deus sedet super sedem sanctam suam.
9 Allez voir les œuvres du Seigneur, voyez les ravages qu’il a faits sur cette terre.
10 Principes populorum congregati sunt cum Deo Abraham,
quoniam dii fortes terræ vehementer elevati sunt.
10 Il a fait taire les armes jusqu’au bout du monde, il a brisé l’arc et cassé la lance, il a mis le feu aux chars.
11 “C’est assez, sachez que je suis Dieu bien au-dessus des nations, au-dessus de la terre.”
12 Le Seigneur Sabaot est avec nous, le Dieu de Jacob s’est fait pour nous forteresse.