Psalmi 145
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Gen
Ex
Lv
Nm
Deut
Ios
Iudc
Ruth
1 Re
2 Re
3 Re
4 Re
1 Par
2 Par
Esd
Neh
Tob
Iudt
Esth
1 Mach
2 Mach
Iob
Ps
Prov
Eccle
Cant
Sap
Eccli
Isa
Ier
Lam
Bar
Ez
Dan
Os
Ioel
Am
Abd
Ion
Mi
Nah
Hab
Soph
Agg
Zach
Mal
Mt
Mc
Lc
Io
Act
Rom
1Cor
2Cor
Gal
Eph
Phil
Col
1 Thess
2 Thess
1 Tim
2 Tim
Tit
Philem
Hebr
Iac
1 Pt
2 Pt
1 Io
2 Io
3 Io
Iud
Apoc
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
VULGATA | NEW AMERICAN BIBLE |
---|---|
1 Alleluja, Aggæi et Zachariæ. | 1 Praise. Of David. I will extol you, my God and king; I will bless your name forever. |
2 Lauda, anima mea, Dominum. Laudabo Dominum in vita mea ; psallam Deo meo quamdiu fuero. Nolite confidere in principibus, | 2 Every day I will bless you; I will praise your name forever. |
3 in filiis hominum, in quibus non est salus. | 3 Great is the LORD and worthy of high praise; God's grandeur is beyond understanding. |
4 Exibit spiritus ejus, et revertetur in terram suam ; in illa die peribunt omnes cogitationes eorum. | 4 One generation praises your deeds to the next and proclaims your mighty works. |
5 Beatus cujus Deus Jacob adjutor ejus, spes ejus in Domino Deo ipsius : | 5 They speak of the splendor of your majestic glory, tell of your wonderful deeds. |
6 qui fecit cælum et terram, mare, et omnia quæ in eis sunt. | 6 They speak of your fearsome power and attest to your great deeds. |
7 Qui custodit veritatem in sæculum ; facit judicium injuriam patientibus ; dat escam esurientibus. Dominus solvit compeditos ; | 7 They publish the renown of your abounding goodness and joyfully sing of your justice. |
8 Dominus illuminat cæcos. Dominus erigit elisos ; Dominus diligit justos. | 8 The LORD is gracious and merciful, slow to anger and abounding in love. |
9 Dominus custodit advenas, pupillum et viduam suscipiet, et vias peccatorum disperdet. | 9 The LORD is good to all, compassionate to every creature. |
10 Regnabit Dominus in sæcula ; Deus tuus, Sion, in generationem et generationem. | 10 All your works give you thanks, O LORD and your faithful bless you. |
11 They speak of the glory of your reign and tell of your great works, | |
12 Making known to all your power, the glorious splendor of your rule. | |
13 Your reign is a reign for all ages, your dominion for all generations. The LORD is trustworthy in every word, and faithful in every work. | |
14 The LORD supports all who are falling and raises up all who are bowed down. | |
15 The eyes of all look hopefully to you; you give them their food in due season. | |
16 You open wide your hand and satisfy the desire of every living thing. | |
17 You, LORD, are just in all your ways, faithful in all your works. | |
18 You, LORD, are near to all who call upon you, to all who call upon you in truth. | |
19 You satisfy the desire of those who fear you; you hear their cry and save them. | |
20 You, LORD, watch over all who love you, but all the wicked you destroy. | |
21 My mouth will speak your praises, LORD; all flesh will bless your holy name forever. |