Psalmi 145
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Gen
Ex
Lv
Nm
Deut
Ios
Iudc
Ruth
1 Re
2 Re
3 Re
4 Re
1 Par
2 Par
Esd
Neh
Tob
Iudt
Esth
1 Mach
2 Mach
Iob
Ps
Prov
Eccle
Cant
Sap
Eccli
Isa
Ier
Lam
Bar
Ez
Dan
Os
Ioel
Am
Abd
Ion
Mi
Nah
Hab
Soph
Agg
Zach
Mal
Mt
Mc
Lc
Io
Act
Rom
1Cor
2Cor
Gal
Eph
Phil
Col
1 Thess
2 Thess
1 Tim
2 Tim
Tit
Philem
Hebr
Iac
1 Pt
2 Pt
1 Io
2 Io
3 Io
Iud
Apoc
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
VULGATA | JERUSALEM |
---|---|
1 Alleluja, Aggæi et Zachariæ. | 1 Louange. De David. Je t'exalte, ô Roi mon Dieu, je bénis ton nom toujours et à jamais; |
2 Lauda, anima mea, Dominum. Laudabo Dominum in vita mea ; psallam Deo meo quamdiu fuero. Nolite confidere in principibus, | 2 je veux te bénir chaque jour, je louerai ton nom toujours et à jamais; |
3 in filiis hominum, in quibus non est salus. | 3 grand est Yahvé et louable hautement, à sa grandeur point de mesure. |
4 Exibit spiritus ejus, et revertetur in terram suam ; in illa die peribunt omnes cogitationes eorum. | 4 Un âge à l'autre vantera tes oeuvres, fera connaître tes prouesses. |
5 Beatus cujus Deus Jacob adjutor ejus, spes ejus in Domino Deo ipsius : | 5 Splendeur de gloire, ton renom! Je me répète le récit de tes merveilles. |
6 qui fecit cælum et terram, mare, et omnia quæ in eis sunt. | 6 On dira ta puissance de terreurs, et moi je raconterai ta grandeur; |
7 Qui custodit veritatem in sæculum ; facit judicium injuriam patientibus ; dat escam esurientibus. Dominus solvit compeditos ; | 7 on fera mémoire de ton immense bonté, on acclamera ta justice. |
8 Dominus illuminat cæcos. Dominus erigit elisos ; Dominus diligit justos. | 8 Yahvé est tendresse et pitié, lent à la colère et plein d'amour; |
9 Dominus custodit advenas, pupillum et viduam suscipiet, et vias peccatorum disperdet. | 9 il est bon, Yahvé, envers tous, et ses tendresses pour toutes ses oeuvres. |
10 Regnabit Dominus in sæcula ; Deus tuus, Sion, in generationem et generationem. | 10 Que toutes tes oeuvres te rendent grâce, Yahvé, que tes amis te bénissent; |
11 qu'ils disent la gloire de ton règne, qu'ils parlent de ta prouesse, | |
12 pour faire savoir aux fils d'Adam tes prouesses, la splendeur de gloire de ton règne! | |
13 Ton règne, un règne pour tous les siècles, ton empire, pour les âges des âges! Yahvé est vérité entoutes ses paroles, amour en toutes ses oeuvres; | |
14 Yahvé retient tous ceux qui tombent, redresse tous ceux qui sont courbés. | |
15 Tous ont les yeux sur toi, ils espèrent; tu leur donnes la nourriture en son temps; | |
16 toi, tu ouvres la main et rassasies tout vivant à plaisir. | |
17 Yahvé est justice en toutes ses voies, amour en toutes ses oeuvres; | |
18 proche est Yahvé de ceux qui l'invoquent, de tous ceux qui l'invoquent en vérité. | |
19 Le désir de ceux qui le craignent, il le fait, il entend leur cri et les sauve; | |
20 Yahvé garde tous ceux qui l'aiment, tous les impies, il les détruira. | |
21 Que ma bouche dise la louange de Yahvé, que toute chair bénisse son saint nom, toujours et àjamais! |