Psalmi 129
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Gen
Ex
Lv
Nm
Deut
Ios
Iudc
Ruth
1 Re
2 Re
3 Re
4 Re
1 Par
2 Par
Esd
Neh
Tob
Iudt
Esth
1 Mach
2 Mach
Iob
Ps
Prov
Eccle
Cant
Sap
Eccli
Isa
Ier
Lam
Bar
Ez
Dan
Os
Ioel
Am
Abd
Ion
Mi
Nah
Hab
Soph
Agg
Zach
Mal
Mt
Mc
Lc
Io
Act
Rom
1Cor
2Cor
Gal
Eph
Phil
Col
1 Thess
2 Thess
1 Tim
2 Tim
Tit
Philem
Hebr
Iac
1 Pt
2 Pt
1 Io
2 Io
3 Io
Iud
Apoc
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
| VULGATA | Revised Standard Version Catholic Edition |
|---|---|
| 1 Canticum graduum. De profundis clamavi ad te, Domine ; | 1 A Song of Ascents."Sorely have they afflicted me from my youth," let Israel now say-- |
| 2 Domine, exaudi vocem meam. Fiant aures tuæ intendentes in vocem deprecationis meæ. | 2 "Sorely have they afflicted me from my youth, yet they have not prevailed against me. |
| 3 Si iniquitates observaveris, Domine, Domine, quis sustinebit ? | 3 The plowers plowed upon my back; they made long their furrows." |
| 4 Quia apud te propitiatio est ; et propter legem tuam sustinui te, Domine. Sustinuit anima mea in verbo ejus : | 4 The LORD is righteous; he has cut the cords of the wicked. |
| 5 speravit anima mea in Domino. | 5 May all who hate Zion be put to shame and turned backward! |
| 6 A custodia matutina usque ad noctem, speret Israël in Domino. | 6 Let them be like the grass on the housetops, which withers before it grows up, |
| 7 Quia apud Dominum misericordia, et copiosa apud eum redemptio. | 7 with which the reaper does not fill his hand or the binder of sheaves his bosom, |
| 8 Et ipse redimet Israël ex omnibus iniquitatibus ejus. | 8 while those who pass by do not say, "The blessing of the LORD be upon you! We bless you in the name of the LORD!" |