Scrutatio

Domenica, 28 aprile 2024 - San Luigi Maria Grignion da Montfort ( Letture di oggi)

Giobbe 20


font
NOVA VULGATACATHOLIC PUBLIC DOMAIN
1 Respondens autem Sophar Naamathites dixit:
1 Then Zophar the Naamathite answered by saying:
2 “ Idcirco cogitationes meae reducunt me,
eo quod intellectus effulsit in me.
2 In response, various thoughts succeed one another in me, and my mind moves quickly through different ideas.
3 Doctrinam, qua me arguis, audiam,
at spiritus intellegentiae meae respondebit mihi.
3 The teaching you use to admonish me, I will hear, and the spirit of my understanding will respond for me.
4 Scisne hoc a principio,
ex quo positus est homo super terram,
4 This, I know, is from the beginning, from the time that man was set over the earth:
5 quod exsultatio iniquorum brevis sit,
et gaudium impiorum ad instar puncti?
5 that the praise of the impious shall be short, and the joy of the hypocrite lasts only a moment.
6 si ascenderit usque ad caelum superbia eius,
et caput eius nubes tetigerit,
6 If his pride ascends even towards the heavens, and his head touches the clouds,
7 quasi sterquilinium in finem perdetur,
et, qui eum viderant, dicent: “Ubi est?”.
7 in the end, he will be destroyed like a trash heap, and those who had seen him will say: “Where is he?”
8 Velut somnium avolans non invenietur,
transiet sicut visio nocturna.
8 Like a dream that flies away, he will not be found; he will pass away like a nightmare.
9 Oculus, qui eum viderat, non videbit,
neque ultra intuebitur eum locus suus.
9 The eyes that had seen him, will not see him; no longer will his own place admire him.
10 Filii eius satagent complacere pauperibus,
et manus illius reddent ei possessionem suam.
10 His sons will be worn away by poverty, and his own hands will deliver his grief to him.
11 Ossa eius, quae implebantur adulescentia,
cum eo in pulvere dormient.
11 His bones will be filled with the vices of his youth, and they will sleep with him in the dust.
12 Cum enim dulce fuerit in ore eius malum,
abscondet illud sub lingua sua.
12 For, when evil will be sweet in his mouth, he will hide it under his tongue.
13 Parcet illi et non derelinquet illud
et celabit in gutture suo.
13 He will permit it, and not abandon it, and he will conceal it in his throat.
14 Panis eius in visceribus illius
vertetur in fel aspidum intrinsecus.
14 His bread in his belly will be turned into the venom of snakes within him.
15 Divitias, quas devoravit, evomet,
et de ventre illius extrahet eas Deus.
15 The riches that he devours, he will vomit up, and from his stomach God will draw them out.
16 Venenum aspidum sugebat,
et occidet eum lingua viperae.
16 He will suck the head of snakes, and the tongue of the viper will kill him.
17 Non videat rivulos olei,
torrentes mellis et butyri.
17 (May he never see the streams of the river, the torrents of honey and butter.)
18 Restituet quaestum suum nec deglutiet,
de opibus venditionum non laetabitur.
18 He will be repaid for all he has done, yet he will not be consumed; according to the multitude of his schemes, so also will he suffer.
19 Quoniam confringens deseruit pauperes,
domum rapuit et non aedificavit eam.
19 For, having broken in, he stripped the poor. He has quickly stolen away a house he did not build.
20 Nec est satiatus venter eius;
et cum desideriis suis evadere non potuit.
20 And yet his stomach will not be satisfied, and when he has the things he desires, he will not be able to possess them.
21 Non fuerunt reliquiae de cibo eius,
et propterea nihil permanebit de bonis eius.
21 Nothing remained of his portion, and, because of this, nothing will continue of his kind.
22 Cum satiatus fuerit, arctabitur;
et omnis dolor irruet super eum.
22 When he will be satisfied, he will be constrained; he will seethe, and all anguish will fall upon him.
23 Impleat ventrem suum:
emittet Deus in eum iram furoris sui
et pluet super illum bellum suum.
23 May his stomach be filled, so that God may send forth the fury of his wrath to him and may rain down his battle upon him.
24 Fugiet arma ferrea
et irruet in arcum aereum.
24 He will flee from weapons of iron, and he will fall in an arc of brass,
25 Sagitta transverberabit corpus eius,
et fulgur iecur eius;
vadent et venient super eum horribilia.
25 which had been drawn and had issued forth from its sheath, glittering in its bitterness: the horrible ones will go forth and approach over him.
26 Omnes tenebrae absconditae sunt in occultis eius,
devorabit eum ignis, qui non succenditur;
affligetur relictus in tabernaculo suo.
26 All darkness has been hidden in his secrecy. A fire that has not been set will devour him; he will be thrown down and forsaken in his tabernacle.
27 Revelabunt caeli iniquitatem eius,
et terra consurget adversus eum.
27 The heavens will reveal his sinfulness, and the earth will rise up against him.
28 Auferetur germen domus illius,
detrahetur in die furoris Dei.
28 The offspring of his house will be exposed; he will be pulled down in the day of God’s wrath.
29 Haec est pars hominis impii a Deo,
et hereditas verborum eius a Domino ”.
29 This is the portion of a wicked man from God, and the inheritance of his words from the Lord.