Scrutatio

Domenica, 5 maggio 2024 - Beato Nunzio Sulprizio ( Letture di oggi)

Giobbe 27


font
BIBBIA MARTININEW AMERICAN BIBLE
1 Soggiunse di poi Giobbe, e ripigliando la sua parabola, disse:
2 Viva Iddio, il quale ha abbandonata la causa mia, e l'Onnipotente, il quale ha immersa nell'afflizione l'anima mia;2 As God lives, who withholds my deserts, the Almighty, who has made bitter my soul,
3 Fino a tanto che fiato mi resterà, o il soffio di Dio in me spirerà,3 So long as I still have life in me and the breath of God is in my nostrils,
4 Le labbra mie non parleranno contro giustizia, nè menzogne inventerà la mia lingua.4 My lips shall not speak falsehood, nor my tongue utter deceit!
5 Non sia mai che giusti io vi creda: finché io avrò vita, non lascerò in abbandono la mia innocenza.5 Far be it from me to account you right; till I die I will not renounce my innocence.
6 Non rinunzicrò alla giustizia, ch'io presi a custodire; perocché di tutta la mia vita non sento rimprovero nel cuor mio.6 My justice I maintain and I will not relinquish it; my heart does not reproach me for any of my days.
7 Sia come empio il mio nimico, e il mio avversario sia come iniquo.7 Let my enemy be as the wicked and my adversary as the unjust!
8 Imperocché qual resta speranza all'ipocrita, se dopo le avare sue rapine non libera Dio l'anima di lui?8 For what can the impious man expect when he is cut off, when God requires his life?
9 E forse che Dio ascolterà le suo grida quando piomberà sopra di lui l'afflizione?9 Will God then attend to his cry when calamity comes upon him?
10 O potrà egli trovar consolazione nell'Onnipotente, e invocare Dio in qualunque tempo?10 Will he then delight in the Almighty and call upon him constantly?
11 Insegnerò a voi coll'aiuto di Dio consiglj dell'Onnipotente, non ve li nasconderò.11 I will teach you the manner of God's dealings, and the way of the Almighty I will not conceal.
12 Ma voi tutti ne siete informati; e perché adunque vi perdete inutilmente in vani discorsi.12 Behold, you yourselves have all seen it; why then do you spend yourselves in idle words!
13 Ecco qual sarà la sorte, che avrà da Dio l'uomo empio, e il retaggio, che sarà assegnato dall'Onnipotente agli uomini violenti.13 This is the portion of a wicked man from God, the inheritance an oppressor receives from the Almighty:
14 Se molti saranno i suoi figliuoli, saranno abbandonati alla spada, e i suoi nipoti non avran pane da satollarsi.14 Though his children be many, the sword is their destiny. His offspring shall not be filled with bread.
15 Quelli che resteran di sua stirpe saran sepolti prima che morti, e le vedove di lui non faran duolo.15 His survivors, when they die, shall have no burial, and their widows shall not be mourned.
16 Se egli avrà, ammassato come terra l'argento, e come fango avrà preparate delle vestimenta:16 Though he heap up silver like dust and store away mounds of clothing,
17 Egli veramente le preparerà, ma si vestirà di quelle il giusto, e l'argento sarà distribuito dall'innocente.17 What he has stored the just man shall wear, and the innocent shall divide the silver.
18 Ei si fabbricò, qual figliuola, una casa, e una capanna, come fa il guardiano di una vigna.18 He builds his house as of cobwebs, or like a booth put up by the vine-keeper.
19 Addormentato che siasi il ricco, non porterà nulla seco; aprirà gli occhi suoi, e si troverà senza niente.19 He lies down a rich man, one last time; he opens his eyes and nothing remains to him.
20 Una piena di miserie lo inonderà; sarà oppresso da notturna tempesta.20 Terrors rush upon him by day; at night the tempest carries him off.
21 Un vento avvampante lo investirà, quasi turbine lo porterà lungi dalla sua sede.21 The storm wind seizes him and he disappears; it sweeps him out of his place.
22 E Dio si getterà sopra di lui, e non avranne pietà; ed ei tenterà di fuggire dalle sue mani.
23 Chi getterà lo sguardo sul luogo dov'egli stava, batterà palma a palma, e faragli delle fischiate.