Scrutatio

Mercoledi, 1 maggio 2024 - San Giuseppe Lavoratore ( Letture di oggi)

Proverbi 2


font
BIBBIA TINTORIKÁLDI-NEOVULGÁTA
1 Figlio mio, se vuoi accogliere le mie parole e nascondere nel tuo seno i miei comandamenti,1 Fiam! Ha megfogadod szavaimat és megőrzöd magadnál parancsaimat,
2 porgendo il tuo orecchio alla sapienza, rivolgi il tuo cuore alla conoscenza della prudenza.2 megnyitod füledet a bölcsességnek, és szívedet az okosság megismerésére adod,
3 Se infatti invocherai la sapienza e rivolgerai il tuo cuore alla prudenza,3 sőt, ha hívod a bölcsességet, és szívedet az okosságra hajtod,
4 se la cercherai come l'argento e la scaverai come i tesori,4 ha keresed azt, mint az ezüstöt, és kutatod, mint a rejtett kincset:
5 allora comprenderai il timor del Signore e giungerai alla scienza di Dio;5 akkor megérted az Úr félelmét, és megtalálod Isten tudását,
6 perché il Signore dà la sapienza, e dalla sua bocca procede la prudenza e la scienza.6 mivel az Úr adja a bölcsességet, s az ő szájából származik a tudás és az értelem.
7 Egli sarà il custode della salute dei giusti, e difenderà quelli che procedono con semplicità.7 Ő rejt el üdvöt az igazak részére, és pajzsa azoknak, akik jámborságban járnak.
8 Egli protegge i sentieri della giustizia e prendesi cura delle vie dei giusti.8 Megvédi az igazságosság ösvényeit, és őrködik a jámborok útja fölött.
9 Allora intenderai la giustizia e il diritto, l'equità ed ogni via del bene.9 Akkor megérted az igazságot és a törvényt, az egyenességet és minden helyes utat,
10 Se entrerà nel tuo cuore la sapienza, e ti piacerà la scienza,10 ha szívedbe száll a bölcsesség, s a tudás örömöt nyújt lelkednek.
11 il consiglio sarà tuo custode e la prudenza ti salverà,11 A megfontolás őrködik majd fölötted, s az okosság megóv téged,
12 preservandoti dalla via del male, dall'uomo che parla perversamente,12 megment a rossz úttól, a hamisságot beszélő emberektől,
13 da quelli che abbandonano il retto sentiero e camminano per vie tenebrose,13 akik elhagyják az egyenes utat, hogy a sötétség ösvényein járjanak,
14 che si rallegrano del male fatto e tripudiano nelle cose più malvage,14 akik gonosztevésben találnak örömet, és gonosz hamisságon ujjonganak,
15 che battono vie perverse con passi infami.15 akiknek görbék az ösvényei, és elvetemültek az útjai.
16 Ti preserverà pure dalla donna altrui e dalla straniera, che usa melate parole,16 Megment másnak asszonyától, az idegen nőtől, aki beszédeivel hízeleg,
17 e abbandona il compagno della, sua giovinezza, dimenticando il patto del suo Dio.17 cserbenhagyja ifjúkora bizalmasát,
18 La sua casa declina verso la morte e le sue vie verso l'inferno.18 és megfeledkezik Isten szerződéséről, mert háza a halálba hanyatlik, és útjai az alvilágba vezetnek.
19 Nessuno di quelli che van da lei ritornerà, nè riprenderà il cammino della vita.19 Mind, akik bemennek hozzá, nem térnek vissza, és nem találják meg az élet útjait;
20 Ma tu guarda di camminare nella retta via e di tenerti nei sentieri dei giusti,20 hogy a jó úton járj és az igazak ösvényeit kövesd,
21 perchè i retti abiteranno la terra e gl'innocenti vi rimarranno.21 mert az igazak lakják majd a földet, s a jámborok maradnak meg rajta,
22 Ma gli empi saranno sterminati dalla terra, e da lei saran tolti i malfattori.22 a gonoszok pedig elvesznek a földről, s a hűtleneket kitépik belőle.