1 Figlio mio, se vuoi accogliere le mie parole e nascondere nel tuo seno i miei comandamenti, | 1 Fiam! Ha megfogadod szavaimat és megőrzöd magadnál parancsaimat, |
2 porgendo il tuo orecchio alla sapienza, rivolgi il tuo cuore alla conoscenza della prudenza. | 2 megnyitod füledet a bölcsességnek, és szívedet az okosság megismerésére adod, |
3 Se infatti invocherai la sapienza e rivolgerai il tuo cuore alla prudenza, | 3 sőt, ha hívod a bölcsességet, és szívedet az okosságra hajtod, |
4 se la cercherai come l'argento e la scaverai come i tesori, | 4 ha keresed azt, mint az ezüstöt, és kutatod, mint a rejtett kincset: |
5 allora comprenderai il timor del Signore e giungerai alla scienza di Dio; | 5 akkor megérted az Úr félelmét, és megtalálod Isten tudását, |
6 perché il Signore dà la sapienza, e dalla sua bocca procede la prudenza e la scienza. | 6 mivel az Úr adja a bölcsességet, s az ő szájából származik a tudás és az értelem. |
7 Egli sarà il custode della salute dei giusti, e difenderà quelli che procedono con semplicità. | 7 Ő rejt el üdvöt az igazak részére, és pajzsa azoknak, akik jámborságban járnak. |
8 Egli protegge i sentieri della giustizia e prendesi cura delle vie dei giusti. | 8 Megvédi az igazságosság ösvényeit, és őrködik a jámborok útja fölött. |
9 Allora intenderai la giustizia e il diritto, l'equità ed ogni via del bene. | 9 Akkor megérted az igazságot és a törvényt, az egyenességet és minden helyes utat, |
10 Se entrerà nel tuo cuore la sapienza, e ti piacerà la scienza, | 10 ha szívedbe száll a bölcsesség, s a tudás örömöt nyújt lelkednek. |
11 il consiglio sarà tuo custode e la prudenza ti salverà, | 11 A megfontolás őrködik majd fölötted, s az okosság megóv téged, |
12 preservandoti dalla via del male, dall'uomo che parla perversamente, | 12 megment a rossz úttól, a hamisságot beszélő emberektől, |
13 da quelli che abbandonano il retto sentiero e camminano per vie tenebrose, | 13 akik elhagyják az egyenes utat, hogy a sötétség ösvényein járjanak, |
14 che si rallegrano del male fatto e tripudiano nelle cose più malvage, | 14 akik gonosztevésben találnak örömet, és gonosz hamisságon ujjonganak, |
15 che battono vie perverse con passi infami. | 15 akiknek görbék az ösvényei, és elvetemültek az útjai. |
16 Ti preserverà pure dalla donna altrui e dalla straniera, che usa melate parole, | 16 Megment másnak asszonyától, az idegen nőtől, aki beszédeivel hízeleg, |
17 e abbandona il compagno della, sua giovinezza, dimenticando il patto del suo Dio. | 17 cserbenhagyja ifjúkora bizalmasát, |
18 La sua casa declina verso la morte e le sue vie verso l'inferno. | 18 és megfeledkezik Isten szerződéséről, mert háza a halálba hanyatlik, és útjai az alvilágba vezetnek. |
19 Nessuno di quelli che van da lei ritornerà, nè riprenderà il cammino della vita. | 19 Mind, akik bemennek hozzá, nem térnek vissza, és nem találják meg az élet útjait; |
20 Ma tu guarda di camminare nella retta via e di tenerti nei sentieri dei giusti, | 20 hogy a jó úton járj és az igazak ösvényeit kövesd, |
21 perchè i retti abiteranno la terra e gl'innocenti vi rimarranno. | 21 mert az igazak lakják majd a földet, s a jámborok maradnak meg rajta, |
22 Ma gli empi saranno sterminati dalla terra, e da lei saran tolti i malfattori. | 22 a gonoszok pedig elvesznek a földről, s a hűtleneket kitépik belőle. |