Scrutatio

Martedi, 30 aprile 2024 - San Pio V ( Letture di oggi)

Proverbi 2


font
BIBBIA TINTORIEL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOS
1 Figlio mio, se vuoi accogliere le mie parole e nascondere nel tuo seno i miei comandamenti,1 Hijo mío, si recibes mis palabras y guardas contigo mis mandamientos,
2 porgendo il tuo orecchio alla sapienza, rivolgi il tuo cuore alla conoscenza della prudenza.2 prestando oído a la sabiduría e inclinando tu corazón al entendimiento;
3 Se infatti invocherai la sapienza e rivolgerai il tuo cuore alla prudenza,3 si llamas a la inteligencia y elevas tu voz hacia el entendimiento,
4 se la cercherai come l'argento e la scaverai come i tesori,4 si la buscas como si fuera plata y la exploras como un tesoro,
5 allora comprenderai il timor del Signore e giungerai alla scienza di Dio;5 entonces comprenderás el temor del Señor y encontrarás la ciencia de Dios.
6 perché il Signore dà la sapienza, e dalla sua bocca procede la prudenza e la scienza.6 Porque el Señor da la sabiduría, de su boca proceden la ciencia y la inteligencia.
7 Egli sarà il custode della salute dei giusti, e difenderà quelli che procedono con semplicità.7 El reserva su auxilio para los hombres rectos, es un escudo para los que caminan con integridad;
8 Egli protegge i sentieri della giustizia e prendesi cura delle vie dei giusti.8 él protege los senderos de la equidad y cuida el camino de sus fieles.
9 Allora intenderai la giustizia e il diritto, l'equità ed ogni via del bene.9 Entonces comprenderás la justicia y la equidad, la rectitud y todas las sendas del bien.
10 Se entrerà nel tuo cuore la sapienza, e ti piacerà la scienza,10 Porque la sabiduría penetrará en tu corazón y la ciencia será la delicia de tu alma;
11 il consiglio sarà tuo custode e la prudenza ti salverà,11 la reflexión cuidará de ti y la inteligencia te protegerá,
12 preservandoti dalla via del male, dall'uomo che parla perversamente,12 para librarte del mal camino, del hombre que habla con perversidad;
13 da quelli che abbandonano il retto sentiero e camminano per vie tenebrose,13 de los que abandonan los senderos de la rectitud, para tomar por caminos tenebrosos;
14 che si rallegrano del male fatto e tripudiano nelle cose più malvage,14 de los que gozan haciendo el mal y se regocijan en las perversiones de la maldad;
15 che battono vie perverse con passi infami.15 de los que van por caminos tortuosos y por senderos retorcidos.
16 Ti preserverà pure dalla donna altrui e dalla straniera, che usa melate parole,16 Así te librarás de la mujer ajena, de la extraña que se vale de palabras seductoras,
17 e abbandona il compagno della, sua giovinezza, dimenticando il patto del suo Dio.17 que abandona al amigo de su juventud y olvida la alianza de su Dios.
18 La sua casa declina verso la morte e le sue vie verso l'inferno.18 su casa se hunde en la muerte y sus senderos van hacia las Sombras;
19 Nessuno di quelli che van da lei ritornerà, nè riprenderà il cammino della vita.19 los que entren en ella no podrán volver atrás ni alcanzarán los senderos de la vida.
20 Ma tu guarda di camminare nella retta via e di tenerti nei sentieri dei giusti,20 Así tú irás por el camino de los buenos y seguirás el sendero de los justos,
21 perchè i retti abiteranno la terra e gl'innocenti vi rimarranno.21 porque los rectos habitarán la tierra y los hombres íntegros permanecerán en ella.
22 Ma gli empi saranno sterminati dalla terra, e da lei saran tolti i malfattori.22 Pero los malvados serán extirpados de la tierra y los traidores serán arrancados de ella.