1 Figlio mio, se vuoi accogliere le mie parole e nascondere nel tuo seno i miei comandamenti, | 1 Meu filho, se acolheres minhas palavras e guardares com carinho meus preceitos, |
2 porgendo il tuo orecchio alla sapienza, rivolgi il tuo cuore alla conoscenza della prudenza. | 2 ouvindo com atenção a sabedoria e inclinando teu coração para o entendimento; |
3 Se infatti invocherai la sapienza e rivolgerai il tuo cuore alla prudenza, | 3 se tu apelares à penetração, se invocares a inteligência, |
4 se la cercherai come l'argento e la scaverai come i tesori, | 4 buscando-a como se procura a prata; se a pesquisares como um tesouro, |
5 allora comprenderai il timor del Signore e giungerai alla scienza di Dio; | 5 então compreenderás o temor do Senhor, e descobrirás o conhecimento de Deus, |
6 perché il Signore dà la sapienza, e dalla sua bocca procede la prudenza e la scienza. | 6 porque o Senhor é quem dá a sabedoria, e de sua boca é que procedem a ciência e a prudência. |
7 Egli sarà il custode della salute dei giusti, e difenderà quelli che procedono con semplicità. | 7 Ele reserva para os retos a salvação e é um escudo para os que caminham com integridade; |
8 Egli protegge i sentieri della giustizia e prendesi cura delle vie dei giusti. | 8 protege as sendas da retidão e guarda o caminho de seus fiéis. |
9 Allora intenderai la giustizia e il diritto, l'equità ed ogni via del bene. | 9 Então compreenderás a justiça e a eqüidade, a retidão e todos os caminhos que conduzem ao bem. |
10 Se entrerà nel tuo cuore la sapienza, e ti piacerà la scienza, | 10 Quando a sabedoria penetrar em teu coração e o saber deleitar a tua alma, |
11 il consiglio sarà tuo custode e la prudenza ti salverà, | 11 a reflexão velará sobre ti, amparar-te-á a razão, |
12 preservandoti dalla via del male, dall'uomo che parla perversamente, | 12 para preservar-te do mau caminho, do homem de conversas tortuosas |
13 da quelli che abbandonano il retto sentiero e camminano per vie tenebrose, | 13 que abandona o caminho reto para percorrer caminhos tenebrosos; |
14 che si rallegrano del male fatto e tripudiano nelle cose più malvage, | 14 que se compraz em praticar o mal e se alegra com a maldade; |
15 che battono vie perverse con passi infami. | 15 do homem cujos caminhos são tortuosos e os trilhos sinuosos. |
16 Ti preserverà pure dalla donna altrui e dalla straniera, che usa melate parole, | 16 Ela te preservará da mulher alheia, da estranha que emprega palavras lisonjeiras, |
17 e abbandona il compagno della, sua giovinezza, dimenticando il patto del suo Dio. | 17 que abandona o esposo de sua juventude e se esquece da aliança de seu Deus. |
18 La sua casa declina verso la morte e le sue vie verso l'inferno. | 18 Sua casa declina para a morte, seu caminho leva aos lugares sombrios; |
19 Nessuno di quelli che van da lei ritornerà, nè riprenderà il cammino della vita. | 19 não retornam os que a buscam, nem encontram as veredas da vida. |
20 Ma tu guarda di camminare nella retta via e di tenerti nei sentieri dei giusti, | 20 Assim tu caminharás pela estrada dos bons e seguirás as pegadas dos justos, |
21 perchè i retti abiteranno la terra e gl'innocenti vi rimarranno. | 21 porque os homens retos habitarão a terra, e os homens íntegros nela permanecerão, |
22 Ma gli empi saranno sterminati dalla terra, e da lei saran tolti i malfattori. | 22 enquanto os maus serão arrancados da terra e os pérfidos dela serão exterminados. |