Scrutatio

Mercoledi, 1 maggio 2024 - San Giuseppe Lavoratore ( Letture di oggi)

Proverbi 2


font
BIBBIA TINTORIKING JAMES BIBLE
1 Figlio mio, se vuoi accogliere le mie parole e nascondere nel tuo seno i miei comandamenti,1 My son, if thou wilt receive my words, and hide my commandments with thee;
2 porgendo il tuo orecchio alla sapienza, rivolgi il tuo cuore alla conoscenza della prudenza.2 So that thou incline thine ear unto wisdom, and apply thine heart to understanding;
3 Se infatti invocherai la sapienza e rivolgerai il tuo cuore alla prudenza,3 Yea, if thou criest after knowledge, and liftest up thy voice for understanding;
4 se la cercherai come l'argento e la scaverai come i tesori,4 If thou seekest her as silver, and searchest for her as for hid treasures;
5 allora comprenderai il timor del Signore e giungerai alla scienza di Dio;5 Then shalt thou understand the fear of the LORD, and find the knowledge of God.
6 perché il Signore dà la sapienza, e dalla sua bocca procede la prudenza e la scienza.6 For the LORD giveth wisdom: out of his mouth cometh knowledge and understanding.
7 Egli sarà il custode della salute dei giusti, e difenderà quelli che procedono con semplicità.7 He layeth up sound wisdom for the righteous: he is a buckler to them that walk uprightly.
8 Egli protegge i sentieri della giustizia e prendesi cura delle vie dei giusti.8 He keepeth the paths of judgment, and preserveth the way of his saints.
9 Allora intenderai la giustizia e il diritto, l'equità ed ogni via del bene.9 Then shalt thou understand righteousness, and judgment, and equity; yea, every good path.
10 Se entrerà nel tuo cuore la sapienza, e ti piacerà la scienza,10 When wisdom entereth into thine heart, and knowledge is pleasant unto thy soul;
11 il consiglio sarà tuo custode e la prudenza ti salverà,11 Discretion shall preserve thee, understanding shall keep thee:
12 preservandoti dalla via del male, dall'uomo che parla perversamente,12 To deliver thee from the way of the evil man, from the man that speaketh froward things;
13 da quelli che abbandonano il retto sentiero e camminano per vie tenebrose,13 Who leave the paths of uprightness, to walk in the ways of darkness;
14 che si rallegrano del male fatto e tripudiano nelle cose più malvage,14 Who rejoice to do evil, and delight in the frowardness of the wicked;
15 che battono vie perverse con passi infami.15 Whose ways are crooked, and they froward in their paths:
16 Ti preserverà pure dalla donna altrui e dalla straniera, che usa melate parole,16 To deliver thee from the strange woman, even from the stranger which flattereth with her words;
17 e abbandona il compagno della, sua giovinezza, dimenticando il patto del suo Dio.17 Which forsaketh the guide of her youth, and forgetteth the covenant of her God.
18 La sua casa declina verso la morte e le sue vie verso l'inferno.18 For her house inclineth unto death, and her paths unto the dead.
19 Nessuno di quelli che van da lei ritornerà, nè riprenderà il cammino della vita.19 None that go unto her return again, neither take they hold of the paths of life.
20 Ma tu guarda di camminare nella retta via e di tenerti nei sentieri dei giusti,20 That thou mayest walk in the way of good men, and keep the paths of the righteous.
21 perchè i retti abiteranno la terra e gl'innocenti vi rimarranno.21 For the upright shall dwell in the land, and the perfect shall remain in it.
22 Ma gli empi saranno sterminati dalla terra, e da lei saran tolti i malfattori.22 But the wicked shall be cut off from the earth, and the transgressors shall be rooted out of it.