Scrutatio

Lunedi, 29 aprile 2024 - Santa Caterina da Siena ( Letture di oggi)

Giobbe 32


font
BIBBIA TINTORISMITH VAN DYKE
1 Or non avendo quei tre uomini risposto a Giobbe che si credeva giusto,1 فكف هؤلاء الرجال الثلاثة عن مجاوبة ايوب لكونه بارا في عيني نفسه
2 si adirò e si sdegnò Eliu figlio di Barachel Buzita, della stirpe di Ram. Si adirò contro Giobbe, chè si diceva giusto dinanzi a Dio;2 فحمي غضب اليهو بن برخئيل البوزي من عشيرة رام. على ايوب حمي غضبه لانه حسب نفسه ابر من الله.
3 si adirò pure contro gli amici di lui, perchè non avevan saputo trovare una risposta da accettarsi, ma s'eran limitati a condannare Giobbe.3 وعلى اصحابه الثلاثة حمي غضبه لانهم لم يجدوا جوابا واستذنبوا ايوب.
4 Eliu adunque aspettò che Giobbe avesse parlato, perchè quelli che parlavano erano più vecchi.4 وكان اليهو قد صبر على ايوب بالكلام لانهم اكثر منه اياما.
5 Ma quando vide che i tre non eran capaci di replicare, si adirò fortemente.5 فلما رأى اليهو انه لا جواب في افواه الرجال الثلاثة حمي غضبه
6 Poi Eliu figlio di Bara chel Buzita prese la parola, e disse: « Io son giovane d'anni e voi già canuti, per questo sono stato a capo basso e non ho ardito di esporvi il mio parere.6 فاجاب اليهو بن برخئيل البوزي وقال انا صغير في الايام وانتم شيوخ. لاجل ذلك خفت وخشيت ان ابدي لكم رأيي.
7 Speravo infatti che parlasse l'età longeva, e che il gran numero degli anni insegnasse la sapienza;7 قلت الايام تتكلم وكثرة السنين تظهر حكمة.
8 ma vedo bene che lo Spirito è negli uomini e l'ispirazione dell'onnipotente dà l'intelligenza.8 ولكن في الناس روحا ونسمة القدير تعقلهم.
9 Non i longevi sono sapienti, nè sempre i vecchi han retto discernimento.9 ليس الكثيرو الايام حكماء ولا الشيوخ يفهمون الحق.
10 Per questo ardisco dire: Ascoltatemi: vi mostrerò anch'io la mia sapienza.10 لذلك قلت اسمعوني انا ايضا ابدي رأيي.
11 Ecco, io sono stato attento ai vostri discorsi, a sentire la vostra prudenza, finché discutevate con ragionamenti.11 هانذا قد صبرت لكلامكم. اصغيت الى حججكم حتى فحصتم الاقوال.
12 Finché credevo che diceste qualche cosa, stavo attento, ma, come vedo, nessuno di voi può convincer Giobbe, e non può rispondere alle sue parole.12 فتأملت فيكم واذ ليس من حجّ ايوب ولا جواب منكم لكلامه.
13 E non state a dire: Noi abbiamo trovato la sapienza; Dio l'ha confutato, e non l'uomo.13 فلا تقولوا قد وجدنا حكمة. الله يغلبه لا الانسان.
14 Egli non mi ha detto nulla, ed io non gli risponderò coi vostri ragionamenti.14 فانه لم يوجه اليّ كلامه ولا ارد عليه انا بكلامكم.
15 Si sono spaventati, non han saputo che rispondere, da se stessi si son tolta la parola.15 تحيروا. لم يجيبوا بعد. انتزع عنهم الكلام.
16 Giacché ho aspettato ed essi non parlano, e se ne stanno senza fiatare,16 فانتظرت لانهم لم يتكلموا لانهم وقفوا لم يجيبوا بعد.
17 parlerò anch'io la mia parte, e mostrerò la mia scienza;17 فاجيب انا ايضا حصتي وابدي انا ايضا رأيي.
18 perchè mi sento pieno di cose da dire, e lo spirito che porto in seno mi costringe.18 لاني ملآن اقوالا. روح باطني تضايقني.
19 Ecco il mio seno è come vin nuovo senza spiraglio, che rompe gli otri nuovi.19 هوذا بطني كخمر لم تفتح كالزقاق الجديدة يكاد ينشق.
20 Parlerò per respirare un poco; aprirò le mie labbra per rispondere.20 اتكلم فافرج. افتح شفتيّ واجيب.
21 Non sarò acce ttatore di persone, e non uguaglierò Dio all'uomo;21 لا احابينّ وجه رجل ولا أملث انسانا.
22 perchè io non so quanto durerò ancora, e se fra poco mi toglierà dal mondo il mio Creatore ».22 لاني لا اعرف الملث. لانه عن قليل يأخذني صانعي